Die Vergangenheit des Unendlichen

L'infinito passato


L'infinito passato si usa per parlare di azioni che sono successe prima di altre azioni.

(Der Infinitiv Perfekt wird verwendet, um über Handlungen zu sprechen, die vor anderen Handlungen passiert sind.)

Worum geht es? (passato infinito)

Der passato infinito ist der „Infinitiv in der Vergangenheit“.

Du benutzt ihn, um eine Handlung als schon abgeschlossen zu markieren, bevor etwas anderes passiert oder gesagt wird.

  • dopo / dopo di … = nachdem …
  • prima di … = bevor …
  • senza … = ohne zu … (ohne vorher … gemacht zu haben)
  • di … (bei vielen Verben/Strukturen) = zu … / dass …

Bildung: 2 Bausteine

Baustein 1 Baustein 2 Beispiel
avere oder essere im Infinitiv participio passato dopo avere spedito… / prima di essere andato

Merksatz: Infinitiv passé = Hilfsverb im Infinitiv + Partizip.

Avere oder essere? (die schnelle Entscheidung)

  • avere: bei den meisten Verben mit Objekt (etwas tun/prüfen/schicken/schreiben)
    • dopo avere inviato l’email
    • senza avere controllato l’indirizzo
  • essere: wie im passato prossimo bei Bewegung/Zustandswechsel und bei reflexiven Verben
    • prima di essere andato in posta
    • dopo essersi registrato al sito

Wenn du beim passato prossimo „sono“ sagst, sagst du hier fast immer essere.

Wortstellung: wo steht der passato infinito?

Typisch: Präposition + passato infinito.

  • dopo / dopo di + avere/essere + Partizip
  • prima di + avere/essere + Partizip
  • senza + avere/essere + Partizip
  • di + avere/essere + Partizip
Richtig Typischer Fehler Warum?
Ti ho scritto senza avere controllato l’indirizzo. Ti ho scritto senza controllato l’indirizzo. Nach senza braucht Italienisch eine Infinitiv-Konstruktion, nicht nur das Partizip.
Sono andato in banca dopo essere passato in posta. Sono andato in banca dopo essere passare in posta. Nach essere steht andato/passato/entrato (Partizip), nicht der Infinitiv.

Gleicher Handelnder? (wichtigster Check)

Meistens ist das Subjekt im Hauptsatz und im Infinitivteil dieselbe Person.

  • Io: Sono uscito dopo avere finito la call.
  • Lei: È uscita dopo avere spento il computer.

Wenn die Person wechselt, klingt oft ein Nebensatz natürlicher:

  • Passato infinito (gleiches Subjekt): Ho inviato il file dopo avere controllato i dati.
  • Mit „dopo che“ (Subjektwechsel): Ho inviato il file dopo che il collega ha confermato i dati.

Pronomen: wo stehen mi/ti/lo/ne/ci?

Bei dieser Konstruktion „kleben“ Pronomen an der Infinitiv-Form (nicht davor wie bei konjugierten Formen).

Typ Richtig Typischer Fehler
direkt/indirekt dopo averglielo detto… dopo glielo avere detto…
ci / ne senza averne parlato senza ne avere parlato
reflexiv dopo essermi registrato dopo mi essere registrato

Mini-Regel: Pronomen + Hilfsverb verschmelzen oft: avermi, averti, avergli, essermi

Selbst-Check: so baust du den Satz in 10 Sekunden

  1. Welche Präposition? dopo / prima di / senza / di
  2. Welche Handlung ist früher abgeschlossen? → die kommt in den passato infinito.
  3. Hilfsverb wählen wie im passato prossimo: avere oder essere.
  4. Partizip bilden (spedito, scritto, andato, entrato …).
  5. Pronomen? → an den Infinitiv „dranhängen“ (essermi, averlo, averne …).

Typische Bedeutung (damit es in Gesprächen „stimmt“)

  • dopo avere/essere + Partizip = Handlung A ist fertig, dann passiert B.
  • prima di avere/essere + Partizip = erst A abschließen, dann B.
  • senza avere/essere + Partizip = B passiert, ohne dass A vorher gemacht wurde.
  • di avere/essere + Partizip = häufig nach Verben wie credere, pensare, dire, essere felice/dispiaciuto:
    • Non credo di avere scritto molto.
    • Sono felice di essere stato al negozio oggi.
  1. Er wird mit 'avere' oder 'essere' im Infinitiv + Partizip Perfekt gebildet.
  2. Er wird nach Präpositionen wie 'dopo', 'di', 'prima di', 'senza' verwendet.
  3. Meistens stimmen die Subjekte im Haupt- und Nebensatz überein.
Infinito presente (Infinitiv Präsens)Infinito passato (Infinitiv Perfekt)Esempio (Beispiel)
Spedire (abschicken)Avere spedito (abgeschickt haben)Ti ho chiamato dopo avere spedito la lettera. (Ich habe dich angerufen, nachdem ich den Brief abgeschickt hatte.)
Scrivere (schreiben)Avere scritto (geschrieben haben)Non credo di avere scritto molto.  (Ich glaube nicht, dass ich viel geschrieben habe. )
Andare (gehen)Essere andato (gegangen sein)Dopo essere andato all'ufficio postale, sono andato in banca. (Nachdem ich zur Post gegangen war, bin ich zur Bank gegangen.)
Entrare (hineingehen)Essere stato (gewesen sein)Sono felice di essere stato al negozio oggi. (Ich bin froh, heute im Geschäft gewesen zu sein.)

Ausnahmen!

  1. Direkte, indirekte und kombinierte Pronomen sowie die Partikeln 'ci' und 'ne' stehen nach dem Infinitiv. Esempio: "sposarsi" -> "essermi sposato"

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Ti ho scritto un messaggio dopo ________ la cartolina.

Ich habe dir eine Nachricht geschrieben, nachdem ich ________ die Postkarte.

2. Prima di ________ all'ufficio postale, ho comprato i francobolli.

Bevor ich ________ zur Post gegangen bin, habe ich die Briefmarken gekauft.

3. Mi dispiace di non ________ il file nell'email.

Es tut mir leid, dass ich die Datei nicht an die E-Mail ________.

4. Grazie di ________ il messaggio al destinatario così in fretta.

Danke, dass du die Nachricht so schnell an den Empfänger ________.

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den korrekten Satz.

1.
Fehler: „aver“ muss vom Partizip Perfekt („controllato“) gefolgt werden, nicht vom Infinitiv („controllare“).
Fehler: Nach „senza“ braucht man den Infinitiv (hier den Infinitiv Perfekt), nicht das Partizip Perfekt allein.
2.
Fehler: Das Hilfsverb im Infinitiv („avere“) vor dem Partizip Perfekt fehlt.
Fehler: Mit „dopo“ + finitem Verb ist „dopo che“ vorzuziehen; für den Infinitiv Perfekt nach „dopo di“ braucht man „di“ + Hilfsverb im Infinitiv.

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze um, indem du die beiden Handlungen mit dem Perfektinfinitiv (haben/sein + Partizip II) nach „dopo“, „di“, „prima di“ oder „senza“ verbindest, wie im Beispiel: Ho telefonato. Prima ho finito il lavoro. → Ho telefonato dopo avere finito il lavoro.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (dopo) Sono andato in banca. Prima sono passato all’ufficio postale.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Sono andato in banca dopo essere passato all’ufficio postale.
    (Ich bin zur Bank gegangen, nachdem ich am Postamt vorbeigegangen war.)
  2. Hinweis Hinweis (di) Non credo che ho scritto molto oggi.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Non credo di avere scritto molto oggi.
    (Ich glaube nicht, heute viel geschrieben zu haben.)
  3. Hinweis Hinweis (dopo) Lei ha chiuso il computer. Poi è uscita dall’ufficio.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Lei è uscita dall’ufficio dopo avere chiuso il computer.
    (Sie ist aus dem Büro gegangen, nachdem sie den Computer ausgeschaltet hatte.)
  4. Hinweis Hinweis (dopo) Marco è andato a dormire. Prima ha spedito l’e-mail al collega.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Marco è andato a dormire dopo avere spedito l’e-mail al collega.
    (Marco ist schlafen gegangen, nachdem er die E-Mail an den Kollegen geschickt hatte.)

Übung 4: Grammatik in Aktion

Anleitung: Arbeitsweise zu zweit: Erzählt die Reihenfolge der Schritte und löst eventuell auftretende Probleme.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Hai spedito una lettera e ora devi scrivere un'email di conferma al destinatario.
(Du hast einen Brief abgeschickt und musst jetzt eine Bestätigungs-E-Mail an den Empfänger schreiben.)

Diskutieren
  • Cosa hai fatto dopo avere spedito la lettera o la cartolina? (Was hast du gemacht, nachdem du den Brief oder die Postkarte abgeschickt hast?)
  • Prima di avere inviato il messaggio, quali dati del destinatario hai controllato e perché? (Welche Daten des Empfängers hast du überprüft, bevor du die Nachricht geschickt hast, und warum?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • dopo avere spedito la busta, ho inviato un'email (nachdem ich den Umschlag abgeschickt habe, habe ich eine E-Mail geschickt)
  • prima di avere allegato il file, ho controllato il destinatario (bevor ich die Datei angehängt habe, habe ich den Empfänger überprüft)
  • senza avere messo la firma, non posso spedire la lettera (ohne unterschrieben zu haben, kann ich den Brief nicht abschicken)

Im Gespräch verwenden
  • dopo avere + participio passato (nachdem + Partizip II)
  • prima di avere + participio passato (bevor + Partizip II)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Bachelor in Geisteswissenschaften

University of Udine

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Mittwoch, 15/04/2026 10:57