Los conectores lógicos: "Donc, Alors, Aussi..."

Les connecteurs logiques : "Donc, Alors, Aussi..."


"Donc, Alors, Aussi..." sont des connecteurs logiques.

("Donc, Alors, Aussi..." sont des connecteurs logiques.)

¿Para qué sirven estos conectores?

Te ayudan a unir ideas de forma clara en una conversación:

  • consecuencia: un hecho → resultado (donc, alors)
  • causa: motivo → explicación (parce que, comme)
  • añadir información: una cosa + otra (aussi)

Mapa rápido: ¿qué conector elijo?

Lo que quieres decir Conector Ejemplo (FR)
Resultado / conclusión donc Je suis en retard, donc je prends un taxi.
Resultado (más “entonces”) alors Il est tard, alors on rentre.
Motivo / razón parce que Je ne viens pas, parce que je suis malade.
Motivo al inicio (marco/contexto) comme Comme il pleut, je prends un parapluie.
Añadir (también) aussi J’ai un chat et j’ai aussi une tortue.

Orden de la frase: lo que debes vigilar

  • donc / alors: normalmente van en medio (entre causa y resultado).

    Il pleut, donc je reste à la maison.

  • parce que: suele ir después de la idea principal (primero el hecho, luego la razón).

    Je reste à la maison parce qu’il pleut.

  • comme: va al inicio de la frase con la causa, y normalmente lleva coma.

    Comme il pleut, je reste à la maison.

  • aussi: se coloca antes de lo que añades (a menudo antes del verbo o del complemento).

    Je travaille le samedi et je travaille aussi le dimanche.

No los confundas: causa vs. consecuencia

Función Conectores Pregunta que te haces
Causa parce que, comme ¿Por qué?
Consecuencia donc, alors ¿Y entonces qué pasa?
Añadir aussi ¿Qué más?

Errores típicos (y cómo corregirlos)

  • Usar “comme” como “como = similar a” (en este tema, comme = “como/puesto que”, causa):

    Comme mon frère, je travaille beaucoup.

    Correcto: Je travaille beaucoup comme mon frère. (aquí es comparación, otro uso)

    En esta lección: Comme je travaille beaucoup, je suis fatigué.

  • Mezclar causa y consecuencia:

    Je suis malade, donc je ne viens pas parce que.

    Correcto: Je ne viens pas parce que je suis malade.

  • Olvidar la estructura con “comme” al inicio:

    Je prends un manteau, comme il fait froid.

    Más natural: Comme il fait froid, je mets un manteau.

Autocontrol en 20 segundos

  1. ¿Estoy dando una razón? → parce que (después) o comme (al inicio).
  2. ¿Estoy dando un resultado? → donc o alors.
  3. ¿Estoy añadiendo información? → aussi.
  4. Comprueba que la frase suena completa a ambos lados del conector.
Connecteur (Conector)Exemples (Ejemplos)
Donc (Entonces)J'ai faim donc je mange. (Tengo hambre entonces como.)
Alors (Entonces)Il est fatigué alors il dort.  (Él está cansado entonces duerme. )
Aussi (También)J'ai aussi un chat  (Yo tengo también un gato )
Parce que (Porque)Je suis fatigué parce que j'ai mal dormi. (Estoy cansado porque dormí mal.)
Comme (Como)Comme il pleut, je suis mouillé. (Como llueve, estoy mojado.)

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Mon chien est malade, ____ je vais chez le vétérinaire.

Mi perro está enfermo, ____ voy al veterinario.

2. Il pleut, ____ je fais une petite promenade avec le chien.

Llueve, ____ doy un pequeño paseo con el perro.

3. J'ai un chat et j'ai ____ une tortue.

Tengo un gato y tengo ____ una tortuga.

4. ____ mon lapin a peur, je parle doucement.

____ mi conejo tiene miedo, hablo despacio.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Relacione las dos frases para formar una sola frase usando el conector entre paréntesis (p. ej.: Está lloviendo. Cojo un paraguas. → Está lloviendo, por tanto cojo un paraguas).

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (Donc) Je suis en retard. Je prends un taxi.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Je suis en retard, donc je prends un taxi.
    (Estoy tarde, así que tomo un taxi.)
  2. Pista Pista (Alors) Il est tard. Nous rentrons à la maison.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Il est tard, alors nous rentrons à la maison.
    (Es tarde, entonces volvemos a casa.)
  3. Pista Pista (Aussi) J'ai un chien. J'ai un chat.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    J'ai un chien et j'ai aussi un chat.
    (Tengo un perro y también tengo un gato.)
  4. Pista Pista (Parce que) Je ne viens pas au bureau. Je suis malade.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Je ne viens pas au bureau parce que je suis malade.
    (No voy a la oficina porque estoy enfermo.)
  5. Pista Pista (Comme) Il fait froid. Je mets un manteau.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Comme il fait froid, je mets un manteau.
    (Como hace frío, me pongo un abrigo.)
  6. Pista Pista (Alors) Je suis fatigué. Je me couche tôt.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Je suis fatigué, alors je me couche tôt.
    (Estoy cansado, así que me acuesto temprano.)

Ejercicio 3: Gramática en acción

Instrucción: Habla de los cuidados a realizar y explica tus elecciones con conectores.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
Votre collègue voyage demain ; vous gardez son chat ce week‑end.
(Tu compañero viaja mañana; tú cuidas de su gato este fin de semana.)

Discutir
  • Que faites‑vous chaque jour pour le chat et pourquoi ? (¿Qué haces cada día por el gato y por qué?)
  • Quels problèmes peuvent arriver à la maison et que proposez‑vous ? (¿Qué problemas pueden ocurrir en la casa y qué propones?)

Palabras y frases útiles
  • Je promène le chien, donc je peux nourrir le chat aussi. (Saco al perro a pasear, por lo tanto también puedo alimentar al gato.)
  • Comme il est stressé, je brosse le chat doucement. (Como está estresado, le cepillo el gato suavemente.)
  • On va chez le vétérinaire parce qu’il ne mange pas bien. (Vamos al veterinario porque no come bien.)

Usar en conversación
  • donc (por lo tanto)
  • parce que (porque)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Azéline Perrin

Grado en Lenguas Aplicadas

Université de Lorraine

University_Logo

Última actualización:

Miércoles, 11/03/2026 01:31