Oraciones subordinadas temporales II - mientras, después de que, antes de, antes de que

Temporale Nebensätze II - während, nachdem, bevor, ehe


Diese temporalen Nebensätze beschreiben zeitliche Beziehungen zwischen gleich-, vor- und nachzeitigen Handlungen.

(Estas oraciones subordinadas temporales describen relaciones temporales entre acciones simultáneas, anteriores y posteriores.)

Qué expresan estas conjunciones temporales

während = dos acciones ocurren al mismo tiempo (simultáneas).

nachdem = una acción ocurre antes; después ocurre la otra (secuencia).

bevor / ehe = primero ocurre la acción del verbo principal; la acción de la subordinada sucede después (pero se anuncia como “antes de”).

Conjunción Idea clave Traducción útil
während simultáneo mientras
nachdem primero A, luego B después de que
bevor / ehe antes de B (B pasa más tarde) antes de que

La regla que más se olvida: el verbo va al final

Son subordinadas. En la parte con während / nachdem / bevor / ehe el verbo conjugado va al final.

  • Während sie telefonierte, notierte er die Details.
  • Nachdem er alles geprüft hatte, schloss er das Büro.
  • Bevor wir den Bericht abschicken, prüfen wir die Zahlen.

Atajo visual: conjunción + “bloque” + verbo al final + coma + frase principal.

Cómo elegir la Zeitform: presente vs pasado (y por qué cambia con nachdem)

  • während: normalmente mantienes el mismo tiempo en ambas acciones (presente con presente / pasado con pasado), porque son simultáneas.
  • bevor/ehe: también suele ir con tiempos paralelos, porque lo importante es la relación “antes de”.
  • nachdem: aquí importa mucho la anterioridad. Muy a menudo se marca con un tiempo “más pasado”.
Relación temporal Subordinada Principal
Pasado: acción A ocurrió antes que B Plusquamperfekt
Nachdem er den Schmuck gestohlen hatte
Präteritum
kam die Polizei
Presente: A termina y luego B Perfekt (muy común)
Nachdem er geputzt hat
Präsens
deaktiviert er die Alarmanlage

Idea práctica: con nachdem preguntas: “¿Qué ocurrió primero?” Eso suele ir en la subordinada con un tiempo de anterioridad (a menudo Plusquamperfekt en narración).

Orden de las dos partes: qué cambia y qué no

Puedes empezar por la subordinada o por la principal.

  • Si empiezas con la subordinada, la frase principal empieza con verbo (inversión):

Während sie die Polizei rief, suchte er den Ausweis.

  • Si empiezas con la principal, mantienes el orden normal y la subordinada va después:

Er suchte den Ausweis, während sie die Polizei rief.

Errores típicos (y cómo auto-corregirte)

  • Confundir simultáneo vs secuencial:
    • während = dos cosas a la vez.
    • nachdem = una cosa terminó y luego pasó la otra.
  • Tiempo verbal que “no cuadra” con la idea:
    • Während ich den Notruf gewählt habe, überprüfe ich die Alarmanlage.
    • Während ich den Notruf wähle, überprüfe ich die Alarmanlage.
  • Olvidar el verbo al final en la subordinada:
    • Nachdem er hat geputzt, deaktiviert er die Alarmanlage.
    • Nachdem er geputzt hat, deaktiviert er die Alarmanlage.

Checklist de 10 segundos antes de hablar o escribir

  1. ¿Es simultáneo o en secuencia?
  2. Si es secuencia: ¿quiero decir después de que (nachdem) o antes de que (bevor/ehe)?
  3. ¿El verbo conjugado de la subordinada está al final?
  4. Con nachdem: ¿la acción de la subordinada está marcada como anterior (p. ej., Plusquamperfekt en pasado narrativo)?
  1. Während describe una acción simultánea en pasado/presente.
  2. Con nachdem se expresa que una acción ocurre antes que otra.
  3. bevor/ehe se usa para acciones que ocurren después de otra.
Subjunktion (Subjunción)Zeitform (Tiempo verbal)Beispiele (Ejemplos)
während (mientras)Präteritum (Pretérito)Während der Einbrecher ins Haus eindrang, rief sie die Polizei. (Mientras el ladrón entraba en la casa, ella llamó a la policía.)
nachdem (después de que)Präteritum (Pretérito)Nachdem er den Schmuck gestohlen hatte, kam die Polizei. (Después de que él había robado las joyas, la policía llegó.)
bevor/ehe (antes de que)Präteritum (Pretérito)Bevor Max fernsah, aktivierte er das Alarmsystem. (Antes de que Max viera la tele, él activó el sistema de alarma.)
während (mientras)Präsens (Presente)Während Lena auf der Polizeistation ist, erstattet sie Anzeige. (Mientras Lena está en la comisaría, pone una denuncia.)
nachdem (después de que)Präsens (Presente)Nachdem er geputzt hat, deaktiviert er die Alarmanlage. (Después de que ha limpiado, él desactiva la alarma.)
bevor/ehe (antes de que)Präsens (Presente)Ehe Max fernsieht, schließt er die Sicherheitstür. (Antes de que Max vea la tele, él cierra la puerta de seguridad.)

¡Excepciones!

  1. Las oraciones subordinadas temporales funcionan en diferentes tiempos verbales.

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la frase correcta con während, nachdem, bevor o ehe.

1.
Incorrecto: con «antes de que», la acción en la subordinada tendría que ocurrir antes que la de la principal; aquí el orden está invertido.
2.
Incorrecto: el pretérito perfecto en la subordinada no encaja con la acción simultánea en presente; aquí se ha elegido mal el tiempo verbal.

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Flavio Redecker

Máster en lingüística francesa e historia

Osnabrück University


Última actualización:

Sábado, 09/05/2026 06:28