Diese temporalen Nebensätze beschreiben zeitliche Beziehungen zwischen gleich-, vor- und nachzeitigen Handlungen.
(Ces propositions subordonnées temporelles décrivent des relations chronologiques entre des actions simultanées, antérieures et postérieures.)
- Während décrit une action simultanée au passé/au présent.
- Avec nachdem, on exprime qu’une action a lieu avant une autre.
- bevor/ehe s’emploie pour des actions qui ont lieu après une autre.
| Subjunktion (Conjonction de subordination) | Zeitform (Temps) | Beispiele (Exemples) |
| während (pendant que) | Präteritum (Prétérit) | Während der Einbrecher ins Haus eindrang, rief sie die Polizei. (Pendant que le cambrioleur pénétrait dans la maison, elle a appelé la police.) |
| nachdem (après que) | Präteritum (Prétérit) | Nachdem er den Schmuck gestohlen hatte, kam die Polizei. (Après qu’il avait volé les bijoux, la police est arrivée.) |
| bevor/ehe (avant que) | Präteritum (Prétérit) | Bevor Max fernsah, aktivierte er das Alarmsystem. (Avant que Max ne regarde la télévision, il a activé le système d’alarme.) |
| während (pendant que) | Präsens (Présent) | Während Lena auf der Polizeistation ist, erstattet sie Anzeige. (Pendant que Lena est au commissariat, elle porte plainte.) |
| nachdem (après que) | Präsens (Présent) | Nachdem er geputzt hat, deaktiviert er die Alarmanlage. (Après qu’il a nettoyé, il désactive l’alarme.) |
| bevor/ehe (avant que) | Präsens (Présent) | Ehe Max fernsieht, schließt er die Sicherheitstür. (Avant que Max ne regarde la télévision, il ferme la porte de sécurité.) |
Des exceptions !
- Les subordonnées temporelles fonctionnent à différents temps.
Exercice 1: Choix multiple
Instruction: Choisis la phrase correcte avec während, nachdem, bevor ou ehe.