Subordonnées temporelles II - pendant, après, avant, ehe

Temporale Nebensätze II - während, nachdem, bevor, ehe


Diese temporalen Nebensätze beschreiben zeitliche Beziehungen zwischen gleich-, vor- und nachzeitigen Handlungen.

(Ces propositions subordonnées temporelles décrivent des relations chronologiques entre des actions simultanées, antérieures et postérieures.)

Choisir la bonne subordonnée temporelle (pendant / après / avant)

Objectif : exprimer clairement quand une action se passe par rapport à une autre.

während = pendant que (simultanéité) Deux actions se déroulent en même temps.
nachdem = après que (ordre 1 → 2) L’action de la subordonnée est terminée avant la principale.
bevor / ehe = avant que (ordre 1 → 2) L’action de la subordonnée arrive avant la principale.

Le point-clé : ordre des événements (ligne du temps)

  • während : A ∥ B (en parallèle)
  • nachdem : A → B (A d’abord, ensuite B)
  • bevor / ehe : A → B (A d’abord, ensuite B)

Astuce : avec nachdem et bevor/ehe, demande-toi : « Qu’est-ce qui arrive en premier ? »

Structure : place du verbe (à ne pas rater)

  • Ces mots introduisent une subordonnée → le verbe conjugué va à la fin.
Subordonnée während / nachdem / bevor / ehe … [verbe]
Phrase complète Während sie die Polizei ruft, bleibt sie ruhig.
  • Si la subordonnée est au début : la principale commence par le verbe (inversion).

    Nachdem er den Schaden dokumentiert hatte, rief er die Versicherung an.

Temps verbaux : comment éviter les combinaisons « qui sonnent faux »

La subordonnée et la principale peuvent être à différents temps. L’important est la logique temporelle.

  • während : souvent même temps dans les deux propositions (présent-présent, prétérit-prétérit).
  • nachdem : l’action est déjà terminée au moment de la principale → on marque souvent l’antériorité.
Présent (situation actuelle) Nachdem er die Tür abgeschlossen hat, geht er ins Büro.
Passé (récit) Nachdem er die Tür abgeschlossen hatte, ging er ins Büro.

Attention fréquente : au présent, évite de mélanger une action « en cours » avec une action « déjà terminée » dans un même moment.

  • Während ich den Notruf wähle, überprüfe ich die Alarmanlage.
  • Während ich den Notruf gewählt habe, überprüfe ich die Alarmanlage. (ici, « gewählt habe » sonne comme déjà fini)

« bevor » vs « nachdem » : test rapide (auto-contrôle)

  1. Décide : l’action de la subordonnée est-elle avant ou après ?
  2. Choisis : bevor/ehe (= avant) ou nachdem (= après).
  3. Vérifie : le verbe conjugué est-il à la fin de la subordonnée ?
Idée Correct
Je fais des photos, puis je dépose plainte. Bevor sie Anzeige erstattete, machte sie Fotos.
Je ferme la porte, ensuite je pars. Nachdem ich die Tür geschlossen hatte, ging ich los.

Petites nuances utiles (niveau B1)

  • bevor et ehe : même sens. ehe est un peu plus formel / narratif.
  • während peut aussi introduire une opposition (B2+) : ici, on reste sur le sens temporel « pendant que ».

À retenir : choisis d’abord la relation temporelle (simultanéité / avant / après), puis place le verbe à la fin de la subordonnée.

  1. Während décrit une action simultanée au passé/au présent.
  2. Avec nachdem, on exprime qu’une action a lieu avant une autre.
  3. bevor/ehe s’emploie pour des actions qui ont lieu après une autre.
Subjunktion (Conjonction de subordination)Zeitform (Temps)Beispiele (Exemples)
während (pendant que)Präteritum (Prétérit)Während der Einbrecher ins Haus eindrang, rief sie die Polizei. (Pendant que le cambrioleur pénétrait dans la maison, elle a appelé la police.)
nachdem (après que)Präteritum (Prétérit)Nachdem er den Schmuck gestohlen hatte, kam die Polizei. (Après qu’il avait volé les bijoux, la police est arrivée.)
bevor/ehe (avant que)Präteritum (Prétérit)Bevor Max fernsah, aktivierte er das Alarmsystem. (Avant que Max ne regarde la télévision, il a activé le système d’alarme.)
während (pendant que)Präsens (Présent)Während Lena auf der Polizeistation ist, erstattet sie Anzeige. (Pendant que Lena est au commissariat, elle porte plainte.)
nachdem (après que)Präsens (Présent)Nachdem er geputzt hat, deaktiviert er die Alarmanlage. (Après qu’il a nettoyé, il désactive l’alarme.)
bevor/ehe (avant que)Präsens (Présent)Ehe Max fernsieht, schließt er die Sicherheitstür. (Avant que Max ne regarde la télévision, il ferme la porte de sécurité.)

Des exceptions !

  1. Les subordonnées temporelles fonctionnent à différents temps.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisis la phrase correcte avec während, nachdem, bevor ou ehe.

1.
Incorrect : avec « bevor », l’action dans la subordonnée doit se passer avant celle de la principale ; ici, l’ordre est inversé.
2.
Incorrect : le parfait dans la subordonnée ne convient pas à une action simultanée au présent ; ici, le temps a été mal choisi.

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Flavio Redecker

Master en linguistique et histoire

Osnabrück University


Dernière mise à jour :

Samedi, 09/05/2026 06:28