Verbi con preposizioni fisse (danken für, sprechen über, ...)

Verben mit festen Präpositionen (danken für, sprechen über, ...)


Präpositionalobjekte bestehen aus einem Verb, einer festen Präposition und einem Kasus, z. B. 'sich kümmern um' (Akkusativ) oder 'sprechen mit' (Dativ).

(I complementi preposizionali sono composti da un verbo, una preposizione fissa e un caso, per es. 'sich kümmern um' (accusativo) oppure 'sprechen mit' (dativo).)

Che cosa sono i “Verb + Präposition”?

In tedesco molti verbi “reggono” una preposizione fissa. Questa combinazione crea un oggetto preposizionale.

  • Non scegli tu la preposizione: la decide il verbo.
  • La preposizione “impone” anche il caso (Akkusativ o Dativ).
  • Tradurre dall’italiano parola per parola porta spesso a errori.

Regola base: verbo → preposizione → caso

  1. Identifica il verbo (es. sich kümmern).
  2. Ricorda la preposizione fissa (es. um).
  3. Applica il caso richiesto (es. Akkusativ).
Verbo + prep. Caso Mini-modello
danken für Akk. Ich danke dir für + Akk.
sprechen über Akk. Wir sprechen über + Akk.
sich interessieren für Akk. Er/Sie interessiert sich für + Akk.
sich kümmern um Akk. Er kümmert sich um + Akk.
fragen nach Dat. Ich frage nach + Dat.
sprechen mit Dat. Ich spreche mit + Dat.
sich entschuldigen bei Dat. Ich entschuldige mich bei + Dat.

Errori tipici (e come evitarli)

  • 1) Cambiare preposizione “per senso”

    Ich frage für den Weg.Ich frage nach dem Weg.

  • 2) Caso sbagliato dopo la preposizione

    Ich interessiere mich für der Kurs.… für den Kurs. (Akk.)

  • 3) Confondere “mit” e “über” con sprechen

    mit = con chi parli; über = di che cosa parli.

Due oggetti nella stessa frase: è normale

Un verbo può avere un oggetto “normale” (Dativ/Akkusativ) + un oggetto preposizionale.

  • Ich danke dir (Dativ: a chi?) für deine Hilfe (für + Akk.: per cosa?).

  • Die Ärztin spricht mit mir (mit + Dat.) über die Symptome (über + Akk.).

Come scegliere velocemente: “persona” o “tema”?

Domanda Cerca in frase Tipico
Con chi? interlocutore sprechen mit + Dat.
Di cosa? argomento/tema sprechen über + Akk.
Per cosa? motivo/beneficio danken für + Akk.
Di che cosa (informazione)? ciò che vuoi sapere fragen nach + Dat.
Di chi/che cosa ti occupi? persona/caso da gestire sich kümmern um + Akk.
Presso chi? persona/ente davanti a cui ti scusi sich entschuldigen bei + Dat.

Autocontrollo (30 secondi)

  1. Ho usato la preposizione esatta del verbo?

  2. Dopo la preposizione ho messo il caso giusto (Akk./Dat.)?

  3. Se c’è anche un pronome (mir/dir/ihm…), è nel posto giusto?

Mini-esempi “pronti all’uso” (contesto professionale)

  • Ich interessiere mich für die Stelle im Projektmanagement.

  • Wir sprechen über die nächsten Schritte im Audit.

  • Können Sie mir sagen, wen ich nach dem Vertrag fragen soll?

  • Ich entschuldige mich bei Ihnen für die verspätete Rückmeldung.

  • Ich kümmere mich um die Abstimmung mit der IT-Abteilung.

  • Ich danke Ihnen für Ihre Unterstützung.

  1. Il verbo determina sempre la preposizione e il caso.
  2. Si possono combinare i complementi preposizionali con altri complementi, come l’accusativo o il dativo.
Verb + Präposition (Verbo + preposizione)Kasus (Caso)Beispiel (Esempio)
danken für Akkusativ (Accusativo)Ich danke dir für deine Hilfe. (Ti ringrazio per il tuo aiuto.)
sprechen über Akkusativ (Accusativo)Wir sprechen über den Unfall. (Parliamo dell’incidente.)
sich interessieren für Akkusativ (Accusativo)Sie interessiert sich für Medizin. (Lei si interessa alla medicina.)
sich kümmern um Akkusativ (Accusativo)Er kümmert sich um den Patienten. (Si prende cura del paziente.)
fragen nach Dativ (Dativo)Ich fragte ihn nach dem Weg. (Gli ho chiesto la strada.)
sprechen mit Dativ (Dativo)Die Ärztin sprach mit mir über die Symptome. (La dottoressa ha parlato con me dei sintomi.)
sich entschuldigen bei Dativ (Dativo)Er entschuldigte sich bei der Krankenschwester. (Si è scusato con l’infermiera.)

Eccezioni!

  1. I complementi preposizionali richiedono preposizioni fisse che non possono essere modificate.

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. In der Notaufnahme hat sich der Sanitäter ___ meine Wunde gekümmert.

Al pronto soccorso l'operatore sanitario si è preso cura ___ della mia ferita.

2. Die Ärztin hat mit mir ___ die allergische Reaktion gesprochen.

La dottoressa ha parlato con me ___ la reazione allergica.

3. Ich habe den Krankenpfleger ___ meiner Krankenakte gefragt.

Ho chiesto all'infermiere ___ della mia cartella clinica.

4. Nach der Untersuchung hat sie sich ___ der Krankenschwester entschuldigt.

Dopo la visita si è scusata ___ l'infermiera.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi con il verbo + preposizione appropriato (ringraziare per, parlare di, interessarsi a, occuparsi di, chiedere di, parlare con, scusarsi con).

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (danken) Vielen Dank, dass du mir so schnell geholfen hast.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ich danke dir für deine schnelle Hilfe.
    (Ti ringrazio per il tuo rapido aiuto.)
  2. Hint Hint (sprechen) Wir müssen den Unfall noch genauer besprechen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Wir sprechen noch genauer über den Unfall.
    (Parliamo ancora più precisamente dell’incidente.)
  3. Hint Hint (interessieren) Anna will Medizin studieren. Das findet sie spannend.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Anna interessiert sich für Medizin.
    (Anna si interessa alla medicina.)
  4. Hint Hint (kümmern) Der Arzt betreut den Patienten auf der Station.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Der Arzt kümmert sich um den Patienten auf der Station.
    (Il medico si occupa del paziente nel reparto.)

Esercizio 3: Scelta multipla

Istruzione: Scegli per ogni esercizio la frase corretta.

1.
Sbagliato: «fragen» qui richiede la preposizione fissa «nach» (dativo); «für den Verband» non è appropriato.
2.
Sbagliato: la preposizione fissa è «um» (accusativo); «für» qui è grammaticalmente sbagliato.

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Flavio Redecker

Master in linguistica francese e storia

Osnabrück University


Ultimo aggiornamento:

Sabato, 09/05/2026 03:47