Exercício 1: Imersão linguística
Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Palavra | Tradução |
|---|---|
| De motivatiebrief | A carta de motivação |
| Het cv | O currículo |
| De werkervaring | A experiência profissional |
| De sollicitatie | A candidatura |
| De vacature | A vaga |
| Verantwoordelijk | Responsável |
| De recruiter | O recrutador |
| De werkgever | O empregador |
| De baan | O emprego |
| Solliciteren voor een functie | Candidatar-se a uma função |
| Het sollicitatieproces | O processo de candidatura |
1. Wat stuur je meestal mee met je cv?
(O que você geralmente envia junto com o seu currículo?)2. Wat is belangrijk als je een motivatiebrief schrijft?
(O que é importante ao escrever uma carta de motivação?)3. Wat moet je doen aan het einde van een motivatiebrief?
(O que você deve fazer no final de uma carta de motivação?)Exercício 2: Diálogo
Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Gijs vraagt Famke, een HR-manager, om advies over zijn cv en sollicitatiebrief
| 1. | Gijs: | Hoi Famke, kun je even naar mijn sollicitatiebrief kijken? | (Oi, Famke, você pode dar uma olhada na minha carta de apresentação?) |
| 2. | Famke: | Natuurlijk, Gijs. Laat maar zien — ik help je graag. | (Claro, Gijs. Pode me mostrar — terei prazer em ajudar.) |
| 3. | Gijs: | Ik wil zeker weten dat mijn sollicitatiebrief bij de vacature past. | (Quero ter certeza de que minha carta de apresentação combina com a vaga.) |
| 4. | Famke: | De brief is duidelijk, maar vertel ook waarom de werkgever juist jou moet kiezen. | (A carta está clara, mas diga também por que o empregador deve escolher justamente você.) |
| 5. | Gijs: | Oké. Moet ik ook iets zeggen over mijn werkervaring en certificaten? | (Ok. Eu também devo falar sobre minha experiência profissional e certificados?) |
| 6. | Famke: | Ja, zeker. Dat geeft de recruiter een beter beeld van je profiel. | (Sim, com certeza. Isso dá ao recrutador uma visão melhor do seu perfil.) |
| 7. | Gijs: | Oké, tot nu toe schrijf ik vooral waarom de functie me aanspreekt. | (Ok, até agora eu escrevo principalmente por que a função me interessa.) |
| 8. | Famke: | Dat is ook belangrijk. En stuur je cv en sollicitatiebrief als PDF, dan blijft alles netjes opgemaakt. | (Isso também é importante. E envie seu currículo e sua carta de apresentação em PDF, assim tudo fica bem formatado.) |
| 9. | Gijs: | Ah juist, goede tip. Zo blijft alles netjes. | (Ah, certo, boa dica. Assim tudo fica bem organizado.) |
| 10. | Famke: | En wat vind je van mijn cv? Is die ook goed? | (E o que você acha do meu currículo? Ele também está bom?) |
| 11. | Gijs: | Jazeker, met dit profiel maak je een goede indruk op elke werkgever. | (Com certeza, com este perfil você causa uma boa impressão em qualquer empregador.) |
| 12. | Famke: | Bedankt voor je hulp, Gijs. Je bent de beste! | (Obrigada pela sua ajuda, Gijs. Você é o melhor!) |
1. Waarom moet Gijs volgens Famke nog iets extra's in zijn sollicitatiebrief zetten?
(Por que, segundo Famke, Gijs ainda deve acrescentar algo extra na carta de apresentação?)2. Wat is de tip van Famke over het verzenden van de documenten?
(Qual é a dica de Famke sobre o envio dos documentos?)