Substantivos compostos

Samengestelde zelfstandige naamwoorden


Een samengesteld zelfstandig naamwoord bestaat uit twee of meer woorden.

(Um substantivo composto é formado por duas ou mais palavras.)

O que é um substantivo composto (samenstelling)?

Em holandês, é muito comum juntar dois substantivos (ou mais) para formar uma palavra só.

  • de boerderij (a fazenda) + de deur (a porta) → de boerderijdeur (a porta da fazenda)
  • de deur + de belde deurbel (a campainha)

Ideia-chave: em português você costuma dizer “X da Y”. Em holandês, muitas vezes vira Y + X em uma única palavra.

Como montar: qual parte vem primeiro?

  1. Última parte = a “coisa principal” (o núcleo).
  2. Primeira parte = explica/define a coisa principal (de quê? de onde? para quê?).
Frase (PT) Ordem (NL) Composto
porta da fazenda fazenda + porta boerderijdeur
praça da aldeia aldeia + praça dorpsplein
estábulo dos porcos porco(s) + estábulo varkensstal

Uma palavra só: atenção à escrita

O erro mais comum é escrever com espaço. Em holandês, o substantivo composto é junto:

  • Correto: boerderijdeur | Errado: boerderij deur
  • Correto: deurbel | Errado: deur bel
  • Correto: hondenhok | Errado: honden hok

Quando entra -s- (dorpsplein, varkensstal)?

Às vezes aparece um -s- entre as partes (chamado tussenvoegsel).

  • dorp + pleindorpsplein
  • varken + stalvarkensstal

Como decidir? No nível A2, a melhor estratégia é prática:

  • Se você já viu a palavra com -s-, use assim (é muito frequente).
  • Se você não tem certeza: procure no dicionário/app. É uma escolha de uso, não uma “regra lógica” 100% previsível.

Quando entra -en- (hondenhok, paardenwei)?

Em outros compostos, entra -en- (muitas vezes parecido com plural, mas funciona como ligação).

  • hond + hokhondenhok
  • paard + weipaardenwei

Dica prática: pense “tipo de coisa/para animais” — muitas palavras desse tema aparecem com -en-. Mas confirme quando puder.

Checklist rápido (autoavaliação)

  1. O meu composto está em uma palavra só?
  2. A última parte é o objeto principal? (porta, praça, estábulo, casinha…)
  3. Precisa de -s- ou -en- no meio? (se estiver em dúvida, verificar)

Se você passar nesses 3 pontos, a forma costuma estar correta para usar na conversa.

Mini-modelos para transformar frase → composto

  • “o/a X da Y” → Y + X (junto)
  • “o/a X do(s)/da(s) Y” → Y + X (às vezes com -s- ou -en-)
Frase Composto (NL)
a campainha da porta de deurbel
a porta da fazenda de boerderijdeur
a praça da aldeia het dorpsplein
o estábulo dos porcos de varkensstal
a casinha do cão (canil/abrigo) het hondenhok
o pasto dos cavalos de paardenwei
  1. Um substantivo composto é um substantivo que é composto por duas ou mais partes.
  2. Às vezes aparece um -s no meio, como em dorpsschool.
  3. Às vezes aparece um -en no meio, como em woordenboek.
Samenstellingstype (Tipo de composição)Individuele woorden (Palavras individuais)Nieuwe samenstelling (Nova composição)
Zonder tussenvoegsel (Sem elemento de ligação)

de boerderij + de deur (a quinta + a porta)

de deur + de bel (a porta + a campainha)

de boerderijdeur (a porta da quinta)

de deurbel (a campainha)

-s tussen de delen (-s entre as partes)

het dorp + het plein (a aldeia + a praça)

het varken + de stal (o porco + o estábulo)

het dorpsplein (a praça da aldeia)

de varkensstal (o estábulo de porcos)

-en tussen de delen (-en entre as partes)

de hond + het hok (o cão + o canil)

het paard + de wei (o cavalo + o pasto)

het hondenhok (o canil)

de paardenwei (o pasto dos cavalos)

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Bij de boerderij druk ik op de ________, maar niemand doet open.

Na fazenda, eu toco a ________, mas ninguém abre.

2. Op het ________ is vandaag een kleine markt met kaas en brood.

Na ________, hoje há um pequeno mercado com queijo e pão.

3. De boer zet elke avond het varken in de ________.

O fazendeiro coloca todas as noites o porco no ________.

4. Naast de schuur staat een nieuw ________ voor de hond van de boer.

Ao lado do celeiro há um novo ________ para o cão do fazendeiro.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Reescreva a frase com um substantivo composto (1 palavra) em vez do grupo de palavras com 'van' ou 'de/het'. Exemplo: de stal van varkens → a pocilga de porcos.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. De deur van de boerderij is oud, maar hij sluit goed.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    De boerderijdeur is oud, maar hij sluit goed.
    (A porta da fazenda é antiga, mas fecha bem.)
  2. Ik hoor de bel bij de deur niet goed.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Ik hoor de deurbel niet goed.
    (Não ouço bem a campainha da porta.)
  3. We spreken af op het plein van het dorp om 10 uur.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    We spreken af op het dorpsplein om 10 uur.
    (Combinamos de nos encontrar na praça da aldeia às 10 horas.)
  4. De stal van varkens is schoon en groot.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    De varkensstal is schoon en groot.
    (O estábulo de porcos é limpo e grande.)

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Kato De Paepe

Negócios e línguas

KdG University of Applied Sciences and Arts Antwerp

University_Logo

Última atualização:

Quarta, 24/06/2026 00:09