Esercizio 1: Immersione linguistica
Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
| Parola | Traduzione |
|---|---|
| De motivatiebrief | La lettera di motivazione |
| Het cv | Il CV |
| De werkervaring | L’esperienza lavorativa |
| De sollicitatie | La candidatura |
| De vacature | L’offerta di lavoro |
| Verantwoordelijk | Responsabile |
| De recruiter | Il recruiter |
| De werkgever | Il datore di lavoro |
| De baan | Il lavoro |
| Solliciteren voor een functie | Candidarsi per una posizione |
| Het sollicitatieproces | Il processo di selezione |
1. Wat stuur je meestal mee met je cv?
(Che cosa invii di solito insieme al tuo CV?)2. Wat is belangrijk als je een motivatiebrief schrijft?
(Che cosa è importante quando scrivi una lettera di motivazione?)3. Wat moet je doen aan het einde van een motivatiebrief?
(Che cosa devi fare alla fine di una lettera di motivazione?)Esercizio 2: Dialogo
Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Gijs vraagt Famke, een HR-manager, om advies over zijn cv en sollicitatiebrief
| 1. | Gijs: | Hoi Famke, kun je even naar mijn sollicitatiebrief kijken? | (Ciao Famke, puoi dare un'occhiata alla mia lettera di candidatura?) |
| 2. | Famke: | Natuurlijk, Gijs. Laat maar zien — ik help je graag. | (Certo, Gijs. Fammi vedere — ti aiuto volentieri.) |
| 3. | Gijs: | Ik wil zeker weten dat mijn sollicitatiebrief bij de vacature past. | (Voglio essere sicuro che la mia lettera di candidatura sia adatta all'offerta di lavoro.) |
| 4. | Famke: | De brief is duidelijk, maar vertel ook waarom de werkgever juist jou moet kiezen. | (La lettera è chiara, ma spiega anche perché il datore di lavoro dovrebbe scegliere proprio te.) |
| 5. | Gijs: | Oké. Moet ik ook iets zeggen over mijn werkervaring en certificaten? | (Ok. Devo dire qualcosa anche sulla mia esperienza lavorativa e sui certificati?) |
| 6. | Famke: | Ja, zeker. Dat geeft de recruiter een beter beeld van je profiel. | (Sì, certamente. Questo dà al recruiter un'idea migliore del tuo profilo.) |
| 7. | Gijs: | Oké, tot nu toe schrijf ik vooral waarom de functie me aanspreekt. | (Ok, finora scrivo soprattutto perché la posizione mi interessa.) |
| 8. | Famke: | Dat is ook belangrijk. En stuur je cv en sollicitatiebrief als PDF, dan blijft alles netjes opgemaakt. | (Anche questo è importante. E invia il tuo CV e la lettera di candidatura in PDF, così tutto rimane impaginato in modo ordinato.) |
| 9. | Gijs: | Ah juist, goede tip. Zo blijft alles netjes. | (Ah giusto, buon consiglio. Così tutto rimane in ordine.) |
| 10. | Famke: | En wat vind je van mijn cv? Is die ook goed? | (E cosa ne pensi del mio CV? È buono anche quello?) |
| 11. | Gijs: | Jazeker, met dit profiel maak je een goede indruk op elke werkgever. | (Certo, con questo profilo fai un'ottima impressione su qualsiasi datore di lavoro.) |
| 12. | Famke: | Bedankt voor je hulp, Gijs. Je bent de beste! | (Grazie per il tuo aiuto, Gijs. Sei il migliore!) |
1. Waarom moet Gijs volgens Famke nog iets extra's in zijn sollicitatiebrief zetten?
(Perché secondo Famke Gijs dovrebbe aggiungere ancora qualcosa in più nella sua lettera di candidatura?)2. Wat is de tip van Famke over het verzenden van de documenten?
(Qual è il consiglio di Famke riguardo all'invio dei documenti?)