A2.9 - Papelada e burocracia
A2.9 - Papelada e burocracia

A2.9 - Papelada e burocracia - Exercícios

Papierwerk en bureaucratie


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

de afspraak — een geplande afspraak (o compromisso — um compromisso marcado)
de ambtenaar — iemand van het stadhuis (o funcionário público — alguém da prefeitura)
de werkvergunning — papier om te mogen werken (a autorização de trabalho — documento para poder trabalhar)
aanvragen — om iets officieel vragen (solicitar — pedir algo oficialmente)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Bericht van de gemeente: afspraak en documenten

Preencha as lacunas: stadhuis, verplichting, formulier, ambtenaar, baan, documenten, inschrijving, verzekerd

(Mensagem da prefeitura: agendamento e documentos)

U heeft een afspraak bij het voor uw . Neem een geldig identiteitsbewijs en het ingevulde mee. Zonder deze kan de u niet helpen en moet u een nieuwe afspraak maken.

Bent u net begonnen met een ? Controleer dan of u bent en of u een werkvergunning nodig heeft. Heeft u vragen over uw of over werkloosheid? Kijk op de website van uw gemeente of vraag het na bij het loket.
Você tem um horário marcado na prefeitura para sua inscrição. Leve um documento de identificação válido e o formulário preenchido. Sem esses documentos, o funcionário não poderá ajudá-lo e você terá que marcar um novo horário.

Você acabou de começar em um emprego? Verifique se você está segurado e se precisa de uma autorização de trabalho. Você tem dúvidas sobre sua obrigação ou sobre o desemprego? Consulte o site da sua prefeitura ou pergunte no balcão de atendimento.

  1. Welke documenten moet u meenemen naar het stadhuis en wat gebeurt er als u ze vergeet?

    (Quais documentos você deve levar à prefeitura e o que acontece se você os esquecer?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Morgen heb ik een afspraak bij het stadhuis. Ik heb een nieuwe baan, maar ik moet nog een werkvergunning aanvragen. De ambtenaar zei dat ik mijn paspoort en nog een document moet pakken en meenemen. Ook moet ik me daar inschrijven, anders ben ik niet verzekerd. Ik ben nu niet werkloos, dus ik wil alles op tijd regelen. Daarom vertrek ik een kwartier eerder dan normaal.
(Amanhã tenho um compromisso na prefeitura. Tenho um novo emprego, mas ainda preciso solicitar uma autorização de trabalho. O funcionário público disse que devo pegar meu passaporte e mais um documento e levá-los comigo. Também preciso me inscrever lá, caso contrário não estarei segurado. No momento não estou desempregado, então quero organizar tudo a tempo. Por isso, saio quinze minutos mais cedo do que o normal.)
Verdadeiro Falso

(O falante vai à prefeitura para resolver a papelada de uma autorização de trabalho.)

(O falante diz que se inscrever não é necessário se você já tem um emprego.)

(O falante sai quinze minutos mais cedo do que o normal por causa do compromisso.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Gisteren ___ ik mijn paspoort en mijn document, want ik had een afspraak bij het stadhuis.

(Ontem ___ eu o meu passaporte e o meu documento, porque eu tinha um compromisso na prefeitura.)

2. Bij de balie ___ de ambtenaar meteen mijn inschrijving te regelen.

(No balcão, o funcionário ___ imediatamente tratar do meu registro.)

3. Vorig jaar ___ we alle papieren voor de werkvergunning in een map.

(No ano passado, ___ nós todos os papéis para a autorização de trabalho em uma pasta.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Ik maakte een afspraak bij het stadhuis. / Ik vroeg de ambtenaar welk document ik moest meenemen. / Vorige week vroeg ik een werkvergunning aan.

  1. Je bent je identiteitskaart kwijt en je wilt een nieuwe aanvragen bij het stadhuis. Wat deed je eerst en wat deed je daarna?
    Você perdeu seu cartão de identidade e quer solicitar um novo na prefeitura. O que você fez primeiro e o que fez depois?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Je kreeg een brief over je inschrijving of een document voor je werk. Welke afspraak maakte je en wat vroeg je aan de ambtenaar?
    Você recebeu uma carta sobre sua inscrição ou um documento para o seu trabalho. Que agendamento você fez e o que perguntou ao funcionário público?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Onderwerp: Uw afspraak Werkplein - documenten

Beste mevrouw Jansen,

U heeft op dinsdag 14 mei om 09:30 een afspraak bij het Werkplein in het stadhuis (balie 3). Neemt u alstublieft mee: paspoort/ID, arbeidscontract (of bewijs van werkloosheid), en uw inschrijving bij de gemeente (uittreksel of brief). Zonder deze documenten kunnen we uw aanvraag niet behandelen.

Met vriendelijke groet,
S. de Vries
Werkplein Gemeente


Assunto: Sua consulta no Centro de Emprego - documentos

Prezada Sra. Jansen,

A senhora tem uma consulta na terça-feira, 14 de maio às 09:30 no Centro de Emprego, na prefeitura (balcão 3). Por favor, leve: passaporte/ID, contrato de trabalho (ou comprovante de desemprego), e seu registro no município (extrato ou carta). Sem esses documentos, não poderemos processar sua solicitação.

Atenciosamente,
S. de Vries
Centro de Emprego do Município


Frases úteis:

  1. Ik bevestig mijn afspraak op dinsdag 14 mei om 09:30.

    (Confirmo minha consulta na terça-feira, 14 de maio, às 09:30.)

  2. Kunt u mij zeggen of ik ook ... mag meenemen?

    (Você pode me dizer se eu também posso levar ...?)

  3. Vorige week belde ik al, maar ik weet niet of ... verplicht is.

    (Na semana passada eu já liguei, mas não sei se ... é obrigatório.)

Beste mevrouw De Vries,

Hartelijk dank voor uw e-mail. Ik bevestig mijn afspraak op dinsdag 14 mei om 09:30 bij het Werkplein in het stadhuis (balie 3).

Mijn paspoort en arbeidscontract neem ik mee. Ik heb echter geen uittreksel van mijn inschrijving. Is een screenshot van MijnOverheid voldoende, of kan ik het uittreksel bij de balie aanvragen?

Met vriendelijke groet,
Eva Jansen

Prezada Sra. De Vries,

Muito obrigada pelo seu e-mail. Confirmo minha consulta na terça-feira, 14 de maio, às 09:30, no Centro de Emprego na prefeitura (balcão 3).

Vou levar meu passaporte e contrato de trabalho. No entanto, não tenho o extrato do meu registro. Um print do MijnOverheid é suficiente, ou posso solicitar o extrato no balcão?

Atenciosamente,
Eva Jansen