Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| De motivatiebrief | List motywacyjny |
| Het cv | CV |
| De werkervaring | Doświadczenie zawodowe |
| De sollicitatie | Aplikacja |
| De vacature | Oferta pracy |
| Verantwoordelijk | Odpowiedzialny |
| De recruiter | Rekruter |
| De werkgever | Pracodawca |
| De baan | Praca |
| Solliciteren voor een functie | Aplikowanie na stanowisko |
| Het sollicitatieproces | Proces rekrutacyjny |
1. Wat stuur je meestal mee met je cv?
(Co zazwyczaj wysyłasz razem ze swoim CV?)2. Wat is belangrijk als je een motivatiebrief schrijft?
(Co jest ważne, gdy piszesz list motywacyjny?)3. Wat moet je doen aan het einde van een motivatiebrief?
(Co należy zrobić na końcu listu motywacyjnego?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Gijs vraagt Famke, een HR-manager, om advies over zijn cv en sollicitatiebrief
| 1. | Gijs: | Hoi Famke, kun je even naar mijn sollicitatiebrief kijken? | (Cześć Famke, możesz na chwilę spojrzeć na mój list motywacyjny?) |
| 2. | Famke: | Natuurlijk, Gijs. Laat maar zien — ik help je graag. | (Oczywiście, Gijs. Pokaż — chętnie ci pomogę.) |
| 3. | Gijs: | Ik wil zeker weten dat mijn sollicitatiebrief bij de vacature past. | (Chcę mieć pewność, że mój list motywacyjny pasuje do oferty pracy.) |
| 4. | Famke: | De brief is duidelijk, maar vertel ook waarom de werkgever juist jou moet kiezen. | (List jest jasny, ale napisz też, dlaczego pracodawca powinien wybrać właśnie ciebie.) |
| 5. | Gijs: | Oké. Moet ik ook iets zeggen over mijn werkervaring en certificaten? | (Okej. Czy powinienem też coś powiedzieć o moim doświadczeniu zawodowym i certyfikatach?) |
| 6. | Famke: | Ja, zeker. Dat geeft de recruiter een beter beeld van je profiel. | (Tak, zdecydowanie. To daje rekruterowi lepszy obraz twojego profilu.) |
| 7. | Gijs: | Oké, tot nu toe schrijf ik vooral waarom de functie me aanspreekt. | (Okej, na razie piszę głównie o tym, dlaczego ta praca mnie interesuje.) |
| 8. | Famke: | Dat is ook belangrijk. En stuur je cv en sollicitatiebrief als PDF, dan blijft alles netjes opgemaakt. | (To też jest ważne. I wyślij swoje CV i list motywacyjny jako PDF, wtedy wszystko pozostanie ładnie sformatowane.) |
| 9. | Gijs: | Ah juist, goede tip. Zo blijft alles netjes. | (Aha, jasne, dobra wskazówka. Wtedy wszystko będzie schludne.) |
| 10. | Famke: | En wat vind je van mijn cv? Is die ook goed? | (A co myślisz o moim CV? Czy ono też jest dobre?) |
| 11. | Gijs: | Jazeker, met dit profiel maak je een goede indruk op elke werkgever. | (Oczywiście, z takim profilem zrobisz dobre wrażenie na każdym pracodawcy.) |
| 12. | Famke: | Bedankt voor je hulp, Gijs. Je bent de beste! | (Dzięki za pomoc, Gijs. Jesteś najlepszy!) |
1. Waarom moet Gijs volgens Famke nog iets extra's in zijn sollicitatiebrief zetten?
(Dlaczego Gijs według Famke powinien dodać coś jeszcze do swojego listu motywacyjnego?)2. Wat is de tip van Famke over het verzenden van de documenten?
(Jaka jest wskazówka Famke dotycząca wysyłania dokumentów?)