Exercício 1: Imersão linguística
Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Palavra | Tradução |
|---|---|
| Het strand | A praia |
| De duinen | As dunas |
| De scheepvaart | A navegação |
| De toeristen | Os turistas |
| Zestig procent | Sessenta por cento |
| De sfeer | O ambiente |
| De gastvrijheid | A hospitalidade |
| Het is hier prachtig! | É lindo aqui! |
| Aangenaam verrast | Agradavelmente surpreendido |
1. Waarom komt Lammert graag naar Zoutelande?
(Por que Lammert gosta de ir a Zoutelande?)2. Wat maakt Zoutelande volgens de spreker ook leuk, naast het strand?
(O que, segundo o locutor, também torna Zoutelande agradável, além da praia?)3. Hoe voelt de spreker zich als hij daar loopt?
(Como o locutor se sente quando caminha por lá?)Exercício 2: Diálogo
Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Een koppel plant een vakantie naar Zoutelande - het budget is krap dit jaar
| 1. | Tom: | Heb jij al nagedacht over de zomervakantie? | (Você já pensou nas férias de verão?) |
| 2. | Anna: | Ik wil wel ergens naartoe, maar na dat dure trouwfeest dit jaar kunnen we geen vliegtickets betalen. | (Eu até quero ir a algum lugar, mas depois daquele casamento caro este ano não podemos pagar passagens de avião.) |
| 3. | Tom: | Klopt. Tante Annie at kreeft, dus onze reis naar Japan kunnen we vergeten. | (Verdade. A tia Annie comeu lagosta, então podemos esquecer a nossa viagem ao Japão.) |
| 4. | Anna: | Inderdaad! Misschien kunnen we gewoon met de trein of de bus gaan. Dan besparen we geld. | (De fato! Talvez possamos simplesmente ir de trem ou de ônibus. Assim economizamos dinheiro.) |
| 5. | Tom: | Door Nederland reizen? Dan op z'n minst richting het zuiden. Wat dacht je van Zoutelande dit jaar? | (Viajar pela Holanda? Então, no mínimo, em direção ao sul. O que você acha de Zoutelande este ano?) |
| 6. | Anna: | Is goed. Lekker uitwaaien aan zee, met wodka en bokking. | (Tudo bem. Tomar um vento gostoso à beira-mar, com vodca e arenque defumado.) |
| 7. | Tom: | Ik bluff niet. We huren een klein strandhuisje en gaan samen de kou trotseren. | (Não estou blefando. Vamos alugar uma casinha pequena na praia e enfrentar o frio juntos.) |
| 8. | Anna: | Klinkt bijna net zo goed als Bali! Laten we snel iets boeken voordat het duur wordt. | (Parece quase tão bom quanto Bali! Vamos reservar logo alguma coisa antes que fique caro.) |
| 9. | Tom: | Ja, we kunnen zelfs een excursie doen naar een eilandje in Zeeland, met een reisleider. | (Sim, podemos até fazer uma excursão para uma ilhazinha na Zelândia, com um guia.) |
| 10. | Anna: | Je merkt dat het goed is. Je merkt dat we bruisen. | (Você percebe que está bom. Você percebe que estamos cheios de energia.) |
| 11. | Tom: | Tuurlijk. En 's avonds openen we een lekkere fles drank van je vader. | (Claro. E à noite abrimos uma boa garrafa de bebida do seu pai.) |
| 12. | Anna: | Helemaal goed. Zelfs met die grijze wolken in ons land ben ik blij dat je hier bent. | (Perfeito. Mesmo com essas nuvens cinzentas no nosso país, estou feliz que você esteja aqui.) |
1. Waarom kiezen Tom en Anna dit jaar niet voor een vlucht naar Japan?
(Por que Tom e Anna não escolhem este ano um voo para o Japão?)2. Wat willen Tom en Anna waarschijnlijk doen in Zoutelande?
(O que Tom e Anna provavelmente querem fazer em Zoutelande?)Exercício 3: Use o website ou o texto de leitura
Instruction: Você assiste ao vídeo da música Zoutelande e analisa a letra sobre férias à beira-mar.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Show/hide translationsTarefa: Schrijf 5 korte zinnen: waar ze heen gaan, met wie, wat ze daar doen, hoe het weer is, en waarom ze daar zijn (gebruik om te).
URL: BLØF - Zoutelande
Use in your answer: Zoutelande / het strand / de zee / op vakantie gaan / reizen / om te ontspannen