Exercício 1: Imersão linguística
Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Palavra | Tradução |
|---|---|
| De vakman | O profissional |
| De loodgieter | O encanador |
| De technicus | O técnico |
| De stukadoor | O estucador |
| De installateur | O instalador |
| De timmerman | O carpinteiro |
| De elektricien | O eletricista |
| De bakker | O padeiro |
| De postbode | O carteiro |
1. Waarom ontstaat er soms een tekort aan vakmensen?
(Por que às vezes surge uma falta de profissionais especializados?)2. Wat doen veel mensen nu als ze een lekke fietsband hebben?
(O que muitas pessoas fazem agora quando têm um pneu de bicicleta furado?)3. Wat staat er in de tekst over het vinden van een installateur?
(O que o texto diz sobre encontrar um instalador?)Exercício 2: Diálogo
Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Burenpraatje over het tekort aan vakmensen
| 1. | Geert: | Mijn kraan lekt weer, maar ik kan geen loodgieter vinden. | (A minha torneira está a pingar outra vez, mas não consigo encontrar um canalizador.) |
| 2. | Mieke: | Ja, dat hoor ik vaak. Er is een groot tekort aan vakmensen. | (Sim, ouço isso muitas vezes. Há uma grande escassez de profissionais qualificados.) |
| 3. | Geert: | Dat klopt. Zelfs de elektricien had geen tijd voor kleine klusjes. | (É verdade. Até o eletricista não tinha tempo para pequenos trabalhos.) |
| 4. | Mieke: | En de timmerman kwam bij mij pas na drie weken! | (E o carpinteiro só veio a minha casa passadas três semanas!) |
| 5. | Geert: | Dat is lang. Vroeger deden mensen zulke klusjes vaak zelf. | (Isso é muito tempo. Antigamente, as pessoas faziam esse tipo de trabalhos muitas vezes elas próprias.) |
| 6. | Mieke: | Ja, nu bellen we voor alles meteen een installateur of technicus. | (Sim, agora ligamos logo para um instalador ou técnico para tudo.) |
| 7. | Geert: | Onlangs zocht ik ook een stukadoor voor de muur. Dat kan ik niet zelf. | (Recentemente também procurei um estucador para a parede. Isso não consigo fazer eu próprio.) |
| 8. | Mieke: | Ik zou het zelf ook niet kunnen, maar soms doe ik wel iets zelf vanwege de lange wachttijd. | (Eu também não conseguiria, mas às vezes faço alguma coisa eu mesma por causa do longo tempo de espera.) |
| 9. | Geert: | We hebben vakmensen nodig, meer dan we denken. | (Precisamos de profissionais qualificados, mais do que pensamos.) |
| 10. | Mieke: | Absoluut. Zonder hen krijgen we niet eens een deur gerepareerd. | (Absolutamente. Sem eles, nem sequer conseguimos mandar arranjar uma porta.) |
| 11. | Geert: | En wie bezorgt onze brieven? De communicatieadviseur? | (E quem entrega as nossas cartas? O consultor de comunicação?) |
| 12. | Mieke: | De bakker, de postbode en alle vakmensen verdienen ons respect! | (O padeiro, o carteiro e todos os profissionais qualificados merecem o nosso respeito!) |
1. Waarom probeert Mieke soms zelf iets in huis te doen?
(Porque é que a Mieke às vezes tenta fazer algo em casa ela própria?)2. Wie noemt Geert als voorbeeld van iemand die brieven bezorgt?
(Quem é que o Geert menciona como exemplo de alguém que entrega cartas?)