Divórcio dói
Divórcio dói

Divórcio dói

Scheiden doet lijden


België en Nederland vormden sinds 1815 één huwelijk, maar in 1830 was de scheiding al een feit. De video bespreekt dit verder.
Bélgica e Países Baixos formaram um único casamento desde 1815, mas em 1830 a separação já era um facto. O vídeo aborda isto mais adiante.

Exercício 1: Imersão linguística

Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Palavra Tradução
Gescheiden Divorciado
De scheidingspapieren Os papéis de divórcio
De scheiding O divórcio
Het huwelijk O casamento
Samenvoegen Unir
De binding A ligação
Limburg was vroeger één gebied. (Limburgo antigamente era uma única região.)
Dit veranderde door het Verdrag van Londen. (Isso mudou por causa do Tratado de Londres.)
In dit verdrag werd Limburg in achttienhonderd negenendertig in twee delen gesplitst: Nederlands Limburg en Belgisch Limburg. (Nesse tratado, em 1839, Limburgo foi dividido em duas partes: Limburgo holandês e Limburgo belga.)
Eerder stonden België en Nederland vaak aan dezelfde kant of vochten ze tegen dezelfde vijand. (Antes, a Bélgica e os Países Baixos muitas vezes ficavam do mesmo lado ou lutavam contra o mesmo inimigo.)
Ze vochten samen tegen Spanje in de Tachtigjarige Oorlog. (Eles lutaram juntos contra a Espanha na Guerra dos Oitenta Anos.)
Later werden ze allebei deel van het Franse rijk onder Napoleon. (Mais tarde, os dois também se tornaram parte do Império Francês sob Napoleão.)
Na de val van Napoleon, in achttienhonderd vijftien, werden Noord- en Zuid-Nederland samengevoegd. (Após a queda de Napoleão, em 1815, os Países Baixos do Norte e do Sul foram unidos.)
Dit gebeurde op het Congres van Wenen en koning Willem I werd de leider. (Isso aconteceu no Congresso de Viena e o rei Guilherme I se tornou o líder.)
Maar de mensen in het zuiden waren anders dan in het noorden: zij spraken vaak een andere taal en geloofden anders. (Mas as pessoas do sul eram diferentes das do norte: elas muitas vezes falavam outra língua e tinham uma crença diferente.)
Daarom voelde het zuiden zich niet verbonden met de koning, en in achttienhonderd eenendertig werd België onafhankelijk. (Por isso, o sul não se sentia ligado ao rei, e em 1831 a Bélgica se tornou independente.)

1. Waardoor werd Limburg in twee delen verdeeld?

(Por que Limburgo foi dividido em duas partes?)

2. Waarom voelde het zuiden zich niet verbonden met koning Willem I?

(Por que o sul não se sentia ligado ao rei Guilherme I?)

3. Wat gebeurde er na de val van Napoleon in achttienhonderd vijftien?

(O que aconteceu após a queda de Napoleão em 1815?)

Exercício 2: Diálogo

Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

De scheiding van Limburg was net als elke scheiding: vol verlies en conflict

A separação de Limburgo foi como qualquer separação: cheia de perdas e conflito
1. Erik: Zeg, zou jij eigenlijk willen trouwen? (Diz, você na verdade gostaria de se casar?)
2. Maria: Wat een vraag, zo ineens! Samenwonen is toch bijna hetzelfde als trouwen tegenwoordig? (Que pergunta, assim do nada! Morar junto hoje em dia não é quase a mesma coisa que casar?)
3. Erik: Misschien wel, maar om een gezin te stichten heeft trouwen wel voordelen. (Talvez, mas para formar uma família, casar tem vantagens.)
4. Maria: Zoals wat? Ik denk vooral aan een heel duur trouwfeest. (Como quais? Eu penso principalmente em uma festa de casamento muito cara.)
5. Erik: Nou... als iemand zou sterven, zijn we beter beschermd. En bij een scheiding is het huis vaak beter geregeld. (Bem... se alguém morresse, estaríamos mais protegidos. E em caso de separação, a casa costuma ficar melhor resolvida.)
6. Maria: Ja, vooral als we een kind zouden krijgen, is het inderdaad een goed idee. (Sim, principalmente se a gente tivesse um filho, realmente é uma boa ideia.)
7. Erik: Is onze relatie volwassen genoeg, denk je? Een baby lijkt leuk, maar die wordt later ook een tiener. (Nosso relacionamento é maduro o suficiente, você acha? Um bebê parece legal, mas depois ele também vira adolescente.)
8. Maria: Dat weet ik niet. We kunnen altijd eerst een huisdier proberen. (Não sei. A gente sempre pode tentar primeiro com um animal de estimação.)
9. Erik: Of gewoon springen. Wie wil zwemmen, moet het zwembad in. (Ou simplesmente pular. Quem quer nadar tem que entrar na piscina.)
10. Maria: Haha, daar heb je een punt. Eén op de twee koppels scheidt tegenwoordig, maar wie niets durft, krijgt ook niets in het leven. (Haha, nisso você tem razão. Um em cada dois casais se separa hoje em dia, mas quem não se arrisca também não ganha nada na vida.)
11. Erik: Zo... dus we gaan beginnen met zoeken naar trouwlocaties? (Então... vamos começar a procurar locais para casamento?)

1. Waarom vindt Erik trouwen handig?

(Por que Erik acha o casamento útil?)

2. Wat stelt Maria voor voordat ze een kind nemen?

(O que Maria propõe antes de terem um filho?)