Ćwiczenie 1: Rozumienie ze słuchu
Instrukcja: Obejrzyj wideo i rozpoznaj słownictwo. Następnie odpowiedz na poniższe pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| De kou trotseren | Stawić czoła zimnu |
| In een strandhuis | W domku na plaży |
| Mistroostige plekken | Ponure miejsca |
| We gaan naar jouw ouders | Jedziemy do twoich rodziców |
| In Zoutelande | W Zoutelande |
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Een koppel plant een vakantie op Zoutelande want het budget is krap dit jaar.
| 1. | Tom: | Heb jij al nagedacht over de zomervakantie? | (Czy już myślałeś o wakacjach?) |
| 2. | Anna: | Ik wil graag ergens naartoe, maar na dat dure trouwfeest dit jaar kunnen we geen vliegtickets betalen. | (Chciałbym gdzieś pojechać, ale po tym drogim weselu w tym roku nie stać nas na bilety lotnicze.) |
| 3. | Tom: | Dat klopt… Tante Annie at kreeft, maar onze reis naar Japan kunnen we vergeten. | (To prawda... Ciocia Annie jadła homara, ale naszej podróży do Japonii możemy zapomnieć.) |
| 4. | Anna: | Inderdaad! Misschien kunnen we gewoon met de trein of bus gaan, dan besparen we geld. | (Rzeczywiście! Może po prostu pojedziemy pociągiem lub autobusem, wtedy zaoszczędzimy pieniądze.) |
| 5. | Tom: | Door Nederland reizen? Dan minstens naar het zuiden! Wat dacht je van Zoutelande dit jaar? | (Podróż po Holandii? To przynajmniej na południe! Co powiesz na Zoutelande w tym roku?) |
| 6. | Anna: | Dat is goed. Lekker uitwaaien op mistroostige plekken aan zee met wodka en bokking. | (To dobrze. Fajnie się przewietrzyć na ponurych miejscach nad morzem z wódką i bokkingiem.) |
| 7. | Tom: | Ik blØf niet. We huren een klein strandhuisje en gaan samen de kou trotseren. | (Nie żartuję. Wynajmiemy mały domek na plaży i razem zmierzymy się z zimnem.) |
| 8. | Anna: | Dat klinkt bijna net zo goed als Bali! Laten we snel iets boeken voordat het te duur wordt. | (To brzmi prawie tak dobrze jak Bali! Zarezerwujmy coś szybko, zanim stanie się zbyt drogie.) |
| 9. | Tom: | Ja, we kunnen ook een excursie doen naar een eilandje in Zeeland, met een gids. | (Tak, możemy też zrobić wycieczkę na wysepkę w Zeeland, z przewodnikiem.) |
| 10. | Anna: | Dat is een goed idee. Het wordt vast gezellig. | (To dobry pomysł. Zapowiada się na miłe towarzystwo.) |
| 11. | Tom: | Natuurlijk, ’s avonds openen we een lekkere fles drank van je vader. | (Oczywiście, wieczorem otworzymy dobrą butelkę napoju od twojego ojca.) |
| 12. | Anna: | Helemaal goed. Ook met die grijze wolken in Nederland ben ik blij dat jij er bent. | (Zupełnie dobrze. Nawet z tymi szarymi chmurami w Holandii cieszę się, że jesteś tutaj.) |
Ćwiczenie 3: Pytania dotyczące tekstu
Instrukcja: Przeczytaj powyższy tekst i wybierz poprawną odpowiedź.
1. Waarom kunnen Tom en Anna dit jaar niet met het vliegtuig op vakantie?
(Dlaczego Tom i Anna nie mogą w tym roku lecieć na wakacje samolotem?)2. Hoe willen Tom en Anna dit jaar reizen tijdens hun vakantie?
(Jak Tom i Anna chcą podróżować w tym roku podczas wakacji?)3. Wat is het plan van Tom en Anna voor hun vakantie?
(Jaki jest plan Toma i Anny na wakacje?)4. Wat bedoelt Tom met de zin "Ik blØf niet" in de tekst?
(Co Tom ma na myśli zdaniem "Ik bløf niet" w tekście?)Ćwiczenie 4: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
- Waarom kiezen Tom en Anna er dit jaar voor om in Nederland op vakantie te gaan in plaats van met het vliegtuig naar het buitenland te reizen?
- Welke voordelen hebben Tom en Anna als ze met de trein of bus naar hun vakantiebestemming reizen?
- Welke activiteiten kunnen toeristen volgens de tekst doen in Zoutelande?
- Kun jij een voorbeeld geven van jouw favoriete vakantie in Nederland en uitleggen waarom je die zo leuk vindt?
Ćwiczenie 5: Ćwiczenia w kontekście
Instrukcja: Luistertip: Zoutelande van Bløf (met Geike Arnaert) is een Vlaams-Nederlandse monsterhit. Vertaal de tekst.