Ćwiczenie 1: Bingo słowne
Instrukcja: 1. Posłuchaj filmu co najmniej dwa razy i zapisz słowa, które słyszysz. 2. Użyj tych słów, aby ułożyć rozmowę z nauczycielem (zapisz swoją rozmowę). 3. Zapamiętaj słowa za pomocą trenera słówek.
Słowo | Tłumaczenie |
---|---|
De kou trotseren | Stawić czoła zimnu |
In een strandhuis | W domku na plaży |
Mistroostige plekken | Ponure miejsca |
We gaan naar jouw ouders | Jedziemy do twoich rodziców |
In Zoutelande | W Zoutelande |
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: 1. Czytaj dialog w parach. 2. Zapamiętaj zwroty, zakrywając tłumaczenie. 3. Zakryj wypowiedzi jednego z rozmówców, podawaj z nauczycielem alternatywne odpowiedzi i zapisuj je.
Een koppel plant een vakantie op Zoutelande want het budget is krap dit jaar.
1. | Tom: | Heb jij al nagedacht over de zomervakantie? | (Czy już myślałeś o wakacjach?) |
2. | Anna: | Ik wil graag ergens naartoe, maar na dat dure trouwfeest dit jaar kunnen we geen vliegtickets betalen. | (Chciałbym gdzieś pojechać, ale po tym drogim weselu w tym roku nie stać nas na bilety lotnicze.) |
3. | Tom: | Dat klopt… Tante Annie at kreeft, maar onze reis naar Japan kunnen we vergeten. | (To prawda... Ciocia Annie jadła homara, ale naszej podróży do Japonii możemy zapomnieć.) |
4. | Anna: | Inderdaad! Misschien kunnen we gewoon met de trein of bus gaan, dan besparen we geld. | (Rzeczywiście! Może po prostu pojedziemy pociągiem lub autobusem, wtedy zaoszczędzimy pieniądze.) |
5. | Tom: | Door Nederland reizen? Dan minstens naar het zuiden! Wat dacht je van Zoutelande dit jaar? | (Podróż po Holandii? To przynajmniej na południe! Co powiesz na Zoutelande w tym roku?) |
6. | Anna: | Dat is goed. Lekker uitwaaien op mistroostige plekken aan zee met wodka en bokking. | (To dobrze. Fajnie się przewietrzyć na ponurych miejscach nad morzem z wódką i bokkingiem.) |
7. | Tom: | Ik blØf niet. We huren een klein strandhuisje en gaan samen de kou trotseren. | (Nie żartuję. Wynajmiemy mały domek na plaży i razem zmierzymy się z zimnem.) |
8. | Anna: | Dat klinkt bijna net zo goed als Bali! Laten we snel iets boeken voordat het te duur wordt. | (To brzmi prawie tak dobrze jak Bali! Zarezerwujmy coś szybko, zanim stanie się zbyt drogie.) |
9. | Tom: | Ja, we kunnen ook een excursie doen naar een eilandje in Zeeland, met een gids. | (Tak, możemy też zrobić wycieczkę na wysepkę w Zeeland, z przewodnikiem.) |
10. | Anna: | Dat is een goed idee. Het wordt vast gezellig. | (To dobry pomysł. Zapowiada się na miłe towarzystwo.) |
11. | Tom: | Natuurlijk, ’s avonds openen we een lekkere fles drank van je vader. | (Oczywiście, wieczorem otworzymy dobrą butelkę napoju od twojego ojca.) |
12. | Anna: | Helemaal goed. Ook met die grijze wolken in Nederland ben ik blij dat jij er bent. | (Zupełnie dobrze. Nawet z tymi szarymi chmurami w Holandii cieszę się, że jesteś tutaj.) |
Ćwiczenie 3: Pytania dotyczące tekstu
Instrukcja: Przeczytaj powyższy tekst i wybierz poprawną odpowiedź.
1. Waarom gaan Tom en Anna dit jaar niet met het vliegtuig op vakantie?
(Waarom gaan Tom en Anna dit jaar niet met het vliegtuig op vakantie?)2. Hoe willen Tom en Anna deze zomer reizen?
(Hoe willen Tom en Anna deze zomer reizen?)3. Wat betekent 'Ik blØf niet' in deze tekst?
(Wat betekent 'Ik blØf niet' in deze tekst?)4. Wat is een van de vakantieplannen volgens het gesprek?
(Wat is een van de vakantieplannen volgens het gesprek?)Ćwiczenie 4: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Przedyskutuj następujące pytania ze swoim nauczycielem, używając słownictwa z tej lekcji, i zapisz swoje odpowiedzi.
- Waarom kiezen Tom en Anna er dit jaar voor om in Nederland op vakantie te gaan in plaats van met het vliegtuig naar het buitenland te reizen?
- Welke voordelen hebben Tom en Anna als ze met de trein of bus naar hun vakantiebestemming reizen?
- Welke activiteiten kunnen toeristen volgens de tekst doen in Zoutelande?
- Kun jij een voorbeeld geven van jouw favoriete vakantie in Nederland en uitleggen waarom je die zo leuk vindt?
Ćwiczenie 5: Ćwiczenia w kontekście
Instrukcja: Luistertip: Zoutelande van Bløf (met Geike Arnaert) is een Vlaams-Nederlandse monsterhit. Vertaal de tekst.