Manhã em família no campo

Rodzinny porank na wsi


Oto jak wygląda rodzinny poranek na małej wiosce na Podkarpaciu.
Eis como é uma manhã de família numa pequena aldeia no Podkarpackie.

Exercício 1: Imersão linguística

Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Palavra Tradução
Wioska Aldeia
Praca w ogrodzie Trabalho no jardim
Zbierają kamyczki Recolhem pedrinhas
Kwiatuszki Florezinhas
Zwierzaki Animais
Chillują Relaxam
Wyrywam chwasty Arranco as ervas daninhas
Wykopałam truskawki Desenterrei os morangos
Ziemia Terra
Obornik Esterco
Mamy rodzinny poranek w małej wiosce na Podkarpaciu. (Temos uma manhã em família numa pequena aldeia na região de Podkarpacie.)
Zabieram się do pracy w ogrodzie. (Vou trabalhar no jardim.)
Moje dzieci bawią się wokół mnie. (Os meus filhos brincam à minha volta.)
Gdybym miała dać Krystynce inne imię, nazwałabym ją kwiatuszkiem. (Se eu tivesse de dar outro nome à Krystynka, chamá-la-ia de florezinha.)
Zwierzaki odpoczywają, gdy ja pracuję. (Os animais descansam enquanto eu trabalho.)
Wyrywam chwasty - pomaga mi w tym moje ulubione narzędzie ogrodowe. (Arranco as ervas daninhas — a minha ferramenta de jardinagem preferida ajuda-me nisso.)
Wykopałam truskawki i przygotowałam ziemię na nowy sezon. (Desenterrei os morangos e preparei a terra para a nova estação.)
Wzbogacam ziemię krowim obornikiem. (Enriqueço a terra com esterco de vaca.)
Będzie on karmić moje truskawki. (Ele vai nutrir os meus morangos.)

1. Gdzie odbywa się rodzinny poranek?

(Onde acontece a manhã em família?)

2. Co robią dzieci, gdy dorosła osoba pracuje w ogrodzie?

(O que fazem as crianças quando um adulto trabalha no jardim?)

3. Dlaczego dodaje się krowi obornik do ziemi?

(Por que se adiciona esterco de vaca à terra?)