Mattina in famiglia in campagna

Rodzinny porank na wsi


Oto jak wygląda rodzinny poranek na małej wiosce na Podkarpaciu.
Ecco com'è una mattina in famiglia in un piccolo villaggio del Podkarpacie.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Parola Traduzione
Wioska Villaggio
Praca w ogrodzie Lavoro in giardino
Zbierają kamyczki Raccolgono sassolini
Kwiatuszek Fiorellino
Zwierzątka Animaletti
Chillują Si rilassano
Wyrywam chwasty Estirpo le erbacce
Wykopałam truskawki Ho dissotterrato le fragole
Ziemia Terra
Obornik Letame
Mamy rodzinny poranek w małej wiosce na Podkarpaciu. (Abbiamo una mattina in famiglia in un piccolo villaggio della Podcarpazia.)
Zabieram się do pracy w ogrodzie. (Mi metto al lavoro in giardino.)
Moje dzieci bawią się wokół mnie. (I miei bambini giocano intorno a me.)
Gdybym miała dać Krystynce inne imię, nazwałabym ją Kwiatuszek. (Se dovessi dare a Krystynka un altro nome, la chiamerei Fiorellino.)
Zwierzątka odpoczywają, gdy ja pracuję. (Gli animaletti si riposano mentre io lavoro.)
Wyrywam chwasty - pomaga mi w tym moje ulubione narzędzie ogrodowe. (Estirpo le erbacce: mi aiuta il mio attrezzo da giardino preferito.)
Wykopałam truskawki i przygotowałam ziemię na nowy sezon. (Ho dissotterrato le fragole e ho preparato la terra per la nuova stagione.)
Wzbogacam ziemię krowim obornikiem. (Arricchisco la terra con letame di mucca.)
Będzie on karmić moje truskawki. (Sarà lui a nutrire le mie fragole.)

1. Gdzie dzieje się opisana sytuacja?

(Dove si svolge la situazione descritta?)

2. Co robią dzieci, gdy dorosła pracuje w ogrodzie?

(Cosa fanno i bambini mentre l’adulta lavora in giardino?)

3. Dlaczego dodaje się obornik do ziemi?

(Perché si aggiunge il letame alla terra?)