Conectores: po pierwsze, co więcej, podsumowując…

Łączniki: po pierwsze, co więcej, podsumowując…


W dyskusji używamy różnych zwrotów, które pomagają w porządkowaniu wypowiedzi, przedstawianiu argumentów, uzasadnianiu swojego zdania, pytaniu o opinię innych oraz formułowaniu wniosków.

(Na discussão, usamos diferentes expressões que ajudam a organizar a fala, apresentar argumentos, justificar a própria opinião, perguntar a opinião de outras pessoas e formular conclusões.)

Para que servem estas expressões?

Estas frases ajudam a organizar uma fala (apresentação, reunião, discussão):

  • Introduzir argumentos (estrutura: 1º, 2º, 3º…)
  • Acrescentar informação (mais um ponto, um detalhe, uma sequência)
  • Fechar com uma conclusão (resumo ou consequência)

Como usar: um “roteiro” simples em 3 passos

  1. Comece com um marcador de ordem:
    • Na początek / Na początku = para começar / no início
    • Po pierwsze… Po drugie… Po trzecie… = em primeiro lugar… em segundo… em terceiro…
    • Przede wszystkim… = acima de tudo / principalmente
  2. Adicione outro argumento ou detalhe:
    • Co więcej… / Ponadto… / Dodatkowo… = além disso / além do mais
    • Następnie… = em seguida / depois
    • Z jednej strony…, z drugiej strony… = por um lado…, por outro lado…
  3. Conclua com resumo ou resultado:
    • Podsumowując… = resumindo…
    • Na koniec… / Ostatecznie… = por fim / finalmente
    • W rezultacie… / W związku z tym… = como resultado… / por isso…

Onde colocar na frase (pontuação e ordem)

  • Normalmente vão no início da frase.
  • Muito comum com vírgula, especialmente em falas mais formais.
Função Exemplo correto
Introduzir Po pierwsze, muszę przygotować biznesplan.
Acrescentar Ponadto, warto policzyć koszty stałe.
Concluir Podsumowując, to rozwiązanie jest najbardziej opłacalne.

Dica prática: na fala rápida, às vezes a vírgula “some”, mas a entonação faz a separação.

Escolha a expressão certa: ordem, adição, contraste, conclusão

O que você quer fazer? Use Ideia em português
Dar sequência (1º, 2º, 3º) Po pierwsze / Po drugie / Po trzecie “Em primeiro/segundo/terceiro lugar”
Começar de forma neutra Na początek / Na początku “Para começar / No início”
Enfatizar o ponto principal Przede wszystkim “Acima de tudo”
Adicionar mais um argumento Co więcej / Ponadto / Dodatkowo “Além disso”
Continuar uma lista/etapas Następnie “Em seguida”
Mostrar dois lados Z jednej strony…, z drugiej strony… “Por um lado…, por outro lado…”
Dar resultado/consequência W rezultacie / W związku z tym “Como resultado / Por isso”

Armadilhas comuns (o que costuma confundir)

  • “Po pierwsze” ≠ “pierwszy”

    Po pierwsze é um conector (marcador de discurso). Pierwszy é “primeiro” como adjetivo.

    Correto: Po pierwsze, analizujemy ryzyko.

    Correto: To jest pierwszy krok.

  • Não misture “ordem” com “conclusão” sem intenção

    Se você diz Podsumowując, o ouvinte espera um fechamento, não mais um novo argumento.

  • “Z jednej strony…, z drugiej strony…” pede simetria

    Use para comparar dois aspetos do mesmo tema.

    Ex.: Z jednej strony wynajem jest drogi, z drugiej strony lokal jest w świetnej lokalizacji.

Mini-modelos prontos (para reuniões e conversas)

  • Modelo 1: lista curta

    Po pierwsze, ustalamy budżet. Po drugie, wybieramy dostawcę. Na koniec, podpisujemy umowę.

  • Modelo 2: adicionar + concluir

    Na początku, zbieram dane. Ponadto, konsultuję decyzję z zespołem. W rezultacie, minimalizujemy ryzyko.

  • Modelo 3: contraste

    Z jednej strony termin jest krótki, z drugiej strony mamy doświadczony zespół.

Auto-check: eu estou usando bem?

  • Estou a organizar (1º/2º/3º) ou só a adicionar informação?
  • Depois de Podsumowując, eu realmente resumi ou abri um novo ponto?
  • Se usei Z jednej strony…, eu também completei com z drugiej strony…?
Wprowadzanie argumentów (Apresentar argumentos)Dodawanie argumentów (Adicionar argumentos)Wnioski (Conclusões)
Po pierwsze… (Em primeiro lugar…)Co więcej… (Além disso…)Podsumowując… (Resumindo…)
Po drugie… (Em segundo lugar…)Ponadto… (Além do mais…)Na koniec… (No final…)
Po trzecie… (Em terceiro lugar…)Dodatkowo (Adicionalmente)Ostatecznie… (Por fim…)
Na początek… / Na początku… (Para começar… / No início…)Następnie… (Em seguida…)W rezultacie… (Como resultado…)
Przede wszystkim… (Antes de mais nada…)Z jednej strony…, Z drugiej strony… (Por um lado…, Por outro lado…)W związku z tym… (Por isso…)

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. _____ musisz przygotować biznesplan, a dopiero potem szukać inwestycji.

_____ você precisa preparar um plano de negócios e só depois procurar investimento.

2. _____, przychody i koszty zapisuję codziennie w księgowości.

_____, registro diariamente as receitas e os custos na contabilidade.

3. _____ pamiętaj, żeby co miesiąc opłacać składki ZUS.

_____ lembre-se de pagar as contribuições do ZUS todos os meses.

4. _____, najpierw rejestruję firmę, potem biorę NIP i dopiero na końcu wystawiam pierwszą fakturę.

_____, primeiro registro a empresa, depois obtenho o NIP e só no final emito a primeira fatura.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Combine as frases numa só e organize a exposição: comece pela apresentação dos argumentos (Para começar/Em primeiro lugar/Em segundo lugar/Acima de tudo), em seguida acrescente um argumento (Além disso/Por outro lado/Adicionalmente/De seguida/Por um lado… por outro lado…), e no fim formule a conclusão (Resumindo/No final/Em última análise/Como resultado/Por conseguinte).

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Chcę otworzyć małą kawiarnię. To jest dobry pomysł.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Na początek chcę otworzyć małą kawiarnię. W związku z tym to jest dobry pomysł.
    (No começo quero abrir uma pequena cafeteria. Por isso, isso é uma boa ideia.)
  2. Pracuję w weekendy. Mam wtedy więcej klientów.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Po drugie pracuję w weekendy. Co więcej mam wtedy więcej klientów.
    (Em segundo lugar, trabalho aos fins de semana. O que é mais, tenho então mais clientes.)
  3. Muszę spotkać się z księgową. Muszę przygotować dokumenty.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Na początek muszę spotkać się z księgową. Następnie muszę przygotować dokumenty.
    (No começo, preciso me encontrar com a contadora. Em seguida, preciso preparar os documentos.)
  4. Chcę pracować 30 godzin w tygodniu. Chcę mieć czas dla rodziny.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Przede wszystkim chcę pracować 30 godzin w tygodniu. Ponadto chcę mieć czas dla rodziny.
    (Antes de tudo, quero trabalhar 30 horas por semana. Além disso, quero ter tempo para a família.)

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Mestre em Filologia Hispânica

University of Lodz

University_Logo

Polônia


Última atualização:

Sábado, 27/06/2026 02:44