Exercício 1: Corresponder uma palavra
Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)
Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Wniosek o duplikat dyplomu - informacja z dziekanatu
Preencha as lacunas: stypendium, licencjat, dyplomu, magister, wydziału, kierunek studiów
(Pedido de segunda via do diploma – informação da secretaria)
Absolwentom przypominamy: duplikat można zamówić w dziekanacie właściwego . We wniosku prosimy podać imię i nazwisko, , rok ukończenia oraz informację, czy chodzi o czy . Należy też dołączyć potwierdzenie opłaty i zdjęcie do dokumentów.
Dokument jest zwykle gotowy po 14 dniach. Jeśli w czasie studiów zmieniły się dane osobowe, prosimy zgłosić to wcześniej. W razie pytań o praktyki, lub pracę dyplomową zapraszamy w godzinach przyjęć.Relembramos aos diplomados: a segunda via do diploma pode ser solicitada na secretaria da respetiva faculdade. No pedido, pedimos que indique nome e apelido, curso, ano de conclusão e a informação se se trata de licenciatura ou mestrado. É necessário também anexar o comprovativo de pagamento e uma fotografia tipo passe.
O documento fica normalmente pronto após 14 dias. Se, durante os estudos, tiverem sido alterados os dados pessoais, pedimos que isso seja comunicado com antecedência. Em caso de perguntas sobre estágios, bolsa de estudos ou trabalho de conclusão, convidamos a comparecer durante o horário de atendimento.
-
Jakie informacje i dokumenty trzeba przygotować, żeby zamówić duplikat dyplomu?
(Que informações e documentos é preciso preparar para solicitar a segunda via do diploma?)
Exercício 3: Compreensão auditiva
Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Verdadeiro | Falso | |
|---|---|---|
|
(A locutora vai amanhã à universidade para tratar de documentos.) |
||
|
(Ela ainda não tem diploma, porque ainda está na graduação.) |
||
|
(A bolsa de estudos permitirá que ela participe mais das aulas.) |
Exercício 4: Escolha Múltipla
Instruction: Escolha a solução correta
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
1. Panie Profesorze, w zeszłym roku ___ na studia magisterskie na Uniwersytecie Warszawskim.
(Senhor Professor, no ano passado ___ ao mestrado na Universidade de Varsóvia.)2. Podczas studiów licencjackich ___ stypendium za dobre wyniki.
(Durante a licenciatura, ___ uma bolsa de estudos por bons resultados.)3. Wczoraj ___ na wykład na wydziale, ale sala była zamknięta.
(Ontem ___ para a aula no departamento, mas a sala estava fechada.)Exercício 5: Cartões de Diálogo
Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)
Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Expressões úteis:
Studiuję na wydziale… / na kierunku… / Chciałbym zdobyć dyplom, ponieważ… / Zazwyczaj mam wykład, a potem…
-
Jakie masz wykształcenie i co studiowałeś lub chciałbyś studiować w Polsce?
Qual é a sua formação e o que você estudou ou gostaria de estudar na Polônia?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Opowiedz krótko o typowym dniu na studiach - jakie masz zajęcia i ile czasu poświęcasz na naukę?
Conte brevemente sobre um dia típico na universidade — que aulas você tem e quanto tempo dedica aos estudos?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)
Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Szanowna Pani / Szanowny Panie,
piszę z dziekanatu Wydziału Zarządzania. Mamy informację, że złożył(a) Pan(i) pracę dyplomową i może Pan(i) odebrać dyplom (studia licencjackie).
Proponujemy krótkie spotkanie w dziekanacie w czwartek o 13:30, żeby podpisać dokumenty. Proszę przynieść dowód osobisty i indeks (jeśli Pan(i) ma).
Czy ten termin Panu/Pani pasuje?
Z poważaniem,
Anna Kowalska
Dziekanat
Prezada Senhora / Prezado Senhor,
escrevo da secretaria acadêmica da Faculdade de Gestão. Temos a informação de que o(a) senhor(a) entregou o trabalho de conclusão de curso e pode retirar o diploma (curso de bacharelado).
Propomos um breve encontro na secretaria acadêmica na quinta-feira às 13:30, para assinar os documentos. Por favor, traga o documento de identidade e o índice acadêmico (se o(a) senhor(a) tiver).
Esse horário é conveniente para o(a) senhor(a)?
Atenciosamente,
Anna Kowalska
Secretaria acadêmica
Frases úteis:
-
Dzień dobry, Pani Anno, dziękuję za informację.
(Bom dia, Sra. Anna, obrigado(a) pela informação.)
-
Czy mogę przyjść w innym terminie, np. w piątek o 10:00?
(Posso ir em outro horário, por exemplo, na sexta-feira às 10:00?)
-
Czy muszę jeszcze przynieść jakieś dokumenty oprócz dowodu?
(Preciso levar ainda algum documento além do documento de identidade?)
Dziękuję za wiadomość. Termin w czwartek o 13:30 mi nie pasuje, mam wtedy zajęcia. Czy mogę przyjść w piątek o 10:00 lub w czwartek o 15:30?
Mam dowód osobisty, ale nie mam już indeksu. Czy to problem? Czy muszę przynieść jeszcze inne dokumenty, aby odebrać dyplom licencjacki?
Z poważaniem,
Jan Nowak
Bom dia, Sra. Anna,
Obrigado(a) pela mensagem. O horário de quinta-feira às 13:30 não é conveniente para mim, porque tenho aulas nesse horário. Posso ir na sexta-feira às 10:00 ou na quinta-feira às 15:30?
Tenho documento de identidade, mas já não tenho o índice acadêmico. Isso é um problema? Preciso levar outros documentos para retirar o diploma de bacharelado?
Atenciosamente,
Jan Nowak