Pronome relativo: który, jaki

Zaimek względny: który, jaki


Zaimki względne który i jaki to takie słowa, które łączą dwa zdania i zastępują jakieś słowo, żeby go nie powtarzać.

(Os pronomes relativos który e jaki são palavras que ligam duas frases e substituem alguma palavra para não a repetir.)

Który vs. jaki: o que muda na prática?

Em polonês, który e jaki podem funcionar como pronomes relativos (equivalentes a “que/qual” em português), ligando duas informações numa só frase.

  • który = “o qual / que” quando falamos de algo identificável, “este específico” (mesmo que não digamos explicitamente).
  • jaki = “que / qual tipo” quando a ideia é tipo, característica, qualidade (mais aberto, menos “selecionado”).

Checklist rápido: qual pronome escolher?

  1. Pergunta mental 1: estou a identificar qual item/pessoa? → który
  2. Pergunta mental 2: estou a perguntar como é / que tipo? → jaki
Intenção Normalmente escolho Exemplo (PL) Ideia em PT
Escolher/identificar um elemento który Hasło, które muszę wpisać, nie działa. “A senha que tenho de digitar…”
Falar de tipo/qualidade jaki Nie wiem, jaka jest godzina wymeldowania. “Não sei qual é a hora…”

Forma (concordância): terminações que precisa de ver

O pronome concorda com o substantivo (género e número), como em “o qual / a qual / os quais”.

Substantivo Który Jaki Exemplo rápido
męski (masc.) który jaki Pokój, który ma balkon…
żeński (fem.) która jaka Rezerwacja, która jest na moje nazwisko…
nijaki (neutro) które jakie Hasło, które jest długie…
plural męskoosobowy (homens) którzy jacy Goście, którzy przyjechali…
plural niemęskoosobowy (coisas/misto sem grupo de homens) które jakie Ręczniki, które dostałem…

Vírgula: o “sinal” mais importante nas frases relativas

Quando który/jaki introduzem uma oração relativa, normalmente vêm depois de vírgula.

  • Correto: To jest hasło do Wi‑Fi, które muszę wpisać w telefonie.
  • Correto: Nie wiem, jaka jest godzina wymeldowania.
  • Erro típico: To jest hasło do Wi‑Fi które muszę wpisać…

Dica: se em português você faria uma pausa (“…, que …”), em polonês quase sempre entra a vírgula.

Não dá para “apagar o que/que” como no inglês

Em polonês, o pronome relativo é normalmente obrigatório.

  • Correto: Poproszę o ręczniki, które dostałem wczoraj.
  • Errado: Poproszę o ręczniki, dostałem wczoraj.

Armadilhas comuns (e como corrigir rápido)

  • 1) Escolher a forma pelo “tipo” errado:

    goście (homens/pessoas) → którzy, não które

    Goście, którzy przyjechali wcześniej, już się zameldowali.

  • 2) Confundir “qual deles” vs “como é”:

    który = “qual (específico)”; jaki = “como/que tipo”.

    Ex.: Nie wiem, jaki jest standard pokoju. (que tipo/nível é)

  • 3) Olhar para a palavra errada:

    O pronome concorda com o substantivo, não com a ideia geral.

    hasło (nijaki) → które: To jest hasło, które

Auto-teste de 10 segundos (antes de responder)

  1. Que palavra eu estou a descrever? (substantivo-alvo)
  2. Ela é: męski / żeński / nijaki / plural?
  3. Estou a identificar (który) ou a caracterizar (jaki)?
  4. Precisa de vírgula antes? (quase sempre: sim)
  1. Usamos o pronome Który quando falamos de elementos “escolhidos” a partir de um número determinado de opções.
  2. Usamos o pronome Jaki quando se trata de elementos de um conjunto de possibilidades mais indefinido.
  3. Quando który e jaki são usados como pronomes relativos, devem ser precedidos por vírgula.
Rodzaj (Gênero)KtóryJakiPrzykład (Exemplo)
męski (masculino)któryjakiSejf, który znajduje się w pokoju, nie otwiera się. (O cofre, que fica no quarto, não abre.)
żeński (feminino)którajakaNie wiem, jaka jest godzina wymeldowania. (Não sei qual é a hora do check-out.)
nijaki (neutro)którejakieRęczniki, które dostałem, są brudne. (As toalhas que recebi estão sujas.)
męskoosobowy (masculino pessoal)którzyjacyGoście, którzy przyjechali wcześniej, już się zameldowali. (Os hóspedes que chegaram mais cedo já fizeram o check-in.)
niemęskoosobowy (não masculino pessoal)którejakieCzy to jest hasło, które powinienem wpisać do Wi-Fi? (Esta é a senha que eu devo inserir no Wi‑Fi?)

Exceptions!

  1. Não é possível omitir os pronomes relativos który lub jaki w taki sposób jak np. w języku angielskim.

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. To jest hasło do Wi-Fi, ____ należy wpisać na telefonie.

Esta é a palavra-passe do Wi‑Fi, ____ deve ser introduzida no telemóvel.

2. Nie wiem, ____ jest godzina wymeldowania w tym hotelu.

Não sei ____ é a hora de check-out neste hotel.

3. Poproszę o ręczniki, ____ dostałem wczoraj, bo są brudne.

Queria toalhas que ____ recebi ontem, porque estão sujas.

4. Szukam pokoju, ____ ma klimatyzację, bo jest bardzo gorąco.

Estou à procura de um quarto que ____ ar condicionado, porque está muito calor.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Combine duas frases numa só frase com uma vírgula, usando o pronome relativo correto: que/quem/o qual/a qual/os quais ou qual/que/que (exemplo: Tenho um quarto. O quarto é silencioso. → Tenho um quarto, que é silencioso.).

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Mam rezerwację. Rezerwacja jest na nazwisko Kowalski.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Mam rezerwację, która jest na nazwisko Kowalski.
    (Tenho uma reserva, que está no sobrenome Kowalski.)
  2. To jest pokój. Pokój ma balkon.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    To jest pokój, który ma balkon.
    (Este é um quarto, que tem varanda.)
  3. Dostałem ręczniki. Ręczniki są mokre.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Dostałem ręczniki, które są mokre.
    (Recebi toalhas, que estão molhadas.)
  4. Szukam hasła do Wi-Fi. Hasło muszę wpisać w telefonie.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Szukam hasła do Wi-Fi, które muszę wpisać w telefonie.
    (Estou procurando a senha do Wi‑Fi, que preciso digitar no telefone.)

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Mestre em Filologia Hispânica

University of Lodz

University_Logo

Polônia


Última atualização:

Quarta, 24/06/2026 00:48