A2.34 - Aposentar-se
A2.34 - Aposentar-se

A2.34 - Aposentar-se - Exercícios

Mieć zostać wycofany


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

przejść na emeryturę — przestać pracować (aposentar-se — parar de trabalhar)
oszczędzać — odkładać pieniądze (economizar — guardar dinheiro)
korzystać z czegoś — używać czegoś (fazer uso de algo — usar algo)
byle do wiosny — czekajmy do wiosny (até a primavera — esperemos até a primavera)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Ogłoszenie: Klub Seniora w domu kultury

Preencha as lacunas: oszczędnościach, oszczędzać, emeryturę, korzystać, życiu, przejść

(Anúncio: Clube de Seniores no centro cultural)

Dom Kultury zaprasza osoby, które planują na lub są już na emeryturze. W programie są spotkania o bez pracy, proste porady o i bezpłatne konsultacje dot. świadczeń: emerytura i renta.

Od września będą też zajęcia: chór, ogrodnictwo i majsterkowanie. Uczestnicy będą mogli z sali komputerowej i zapisać się na warsztaty „Jak na co dzień”. Zapisy w sekretariacie, w dni robocze.
O Centro Cultural convida pessoas que planejam se aposentar ou que já estão aposentadas. No programa, há encontros sobre a vida sem trabalho, conselhos simples sobre economia e consultas gratuitas sobre benefícios: aposentadoria e pensão.

A partir de setembro, também haverá atividades: coral, jardinagem e bricolagem. Os participantes poderão usar a sala de informática e se inscrever no workshop “Como economizar no dia a dia”. Inscrições na secretaria, em dias úteis.

  1. Które zajęcia w Klubie Seniora chciał(a)byś wybrać po przejściu na emeryturę i dlaczego?

    (Quais atividades no Clube de Seniores você gostaria de escolher depois de se aposentar e por quê?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Właśnie przeszłam na emeryturę i wciąż przyzwyczajam się do życia bez pracy. Emerytura, czyli pieniądze co miesiąc, jest niższa niż moja pensja, więc oszczędzam, chociaż mam też jakieś oszczędności. Od przyszłego tygodnia będę częściej korzystać z czasu dla siebie. Rano planuję uprawiać ogródek, a po południu zajmę się majsterkowaniem. W piątki będę chodzić na próby chóru, a w weekendy czasem będę łowić ryby z koleżanką. Na rentę nie przechodzę.
(Acabei de me reformar e ainda estou a habituar-me à vida sem trabalho. A reforma, ou seja, o dinheiro mensal, é mais baixa do que o meu salário, por isso estou a poupar, embora também tenha algumas poupanças. A partir da próxima semana, vou aproveitar mais vezes o tempo para mim. De manhã, planeio cuidar da horta, e à tarde vou dedicar-me a trabalhos manuais de bricolage. Às sextas-feiras, vou às provas do coro, e aos fins de semana, às vezes vou pescar com uma amiga. Não vou passar para pensão por invalidez.)
Verdadeiro Falso

(A mulher diz que, depois de se reformar, começou a controlar mais as despesas.)

(A partir da próxima semana, planeia passar as manhãs a fazer bricolage e as tardes na horta.)

(Explica que não vai receber pensão por invalidez.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Po przejściu na emeryturę ___ na wakacje, byle mieć spokojną głowę.

(Depois de me reformar, ___ para as férias, desde que eu fique com a cabeça tranquila.)

2. W przyszłym miesiącu ___ z karty seniora w komunikacji miejskiej.

(No próximo mês, ___ o cartão de sénior nos transportes públicos.)

3. Kiedy będziemy na emeryturze, ___ z basenu w tygodniu, byle nie było tłoku.

(Quando estivermos reformados, ___ a piscina durante a semana, desde que não haja muita gente.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Na emeryturze chciał(a)bym… / Myślę, że będę dalej… / Chcę oszczędzać, żeby…

  1. Co chciał(a)byś robić na emeryturze i dlaczego?
    O que você gostaria de fazer na aposentadoria e por quê?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Jak myślisz, co zmieni się w twoim życiu po przejściu na emeryturę?
    O que você acha que vai mudar na sua vida depois de se aposentar?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Cześć! Tu Marta z 3. piętra. 🙂

Widziałam Cię wczoraj na klatce. Ja jestem już na emeryturze i mam więcej czasu. W środy chodzę do klubu seniora: jest chór i czasem warsztaty (np. ogrodnictwo). W przyszłym miesiącu chcą też zrobić mały wyjazd za miasto.

Może chciał(a)byś pójść ze mną w tę środę? Napisz, czy masz czas i co Cię interesuje.


Oi! Aqui é a Marta do 3º andar. 🙂

Eu te vi ontem na escada. Eu já estou reformada e tenho mais tempo. Às quartas-feiras eu vou ao clube de seniores: tem coro e às vezes oficinas (por exemplo, jardinagem). No próximo mês eles também querem fazer uma pequena viagem para fora da cidade.

Você gostaria de ir comigo nesta quarta-feira? Escreva se você tem tempo e o que te interessa.


Frases úteis:

  1. Dzięki za wiadomość, chętnie…

    (Obrigada pela mensagem, com prazer…)

  2. W tę środę mogę / nie mogę, bo…

    (Nesta quarta-feira eu posso / não posso, porque…)

  3. Byle było blisko domu, to mogę spróbować.

    (Desde que seja perto de casa, eu posso tentar.)

Cześć Marto, dzięki za wiadomość! Chętnie pójdę z Tobą do klubu. W tę środę mogę po 18:00. Najbardziej interesuje mnie chór, ale ogrodnictwo też chętnie sprawdzę, byle zajęcia nie były za długie. Czy trzeba się zapisać wcześniej i ile to kosztuje? Kiedy planują wyjazd za miasto? Pozdrawiam, Ania

Oi Marta, obrigada pela mensagem! Com prazer vou com você ao clube. Nesta quarta-feira eu posso depois das 18:00. O que mais me interessa é o coro, mas também quero experimentar a jardinagem, desde que as atividades não sejam longas demais. É preciso se inscrever com antecedência e quanto custa? Quando eles planejam a viagem para fora da cidade? Abraços, Ania