A2.14 - Diplôme universitaire
A2.14 - Diplôme universitaire

A2.14 - Diplôme universitaire - Exercices

Dyplom ukończenia studiów wyższych


Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez les éléments qui ont un sens lié.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

studia magisterskie — studia II stopnia (études de master — études de deuxième cycle)
studia licencjackie — studia I stopnia (études de licence — études de premier cycle)
praca dyplomowa — praca końcowa (mémoire de fin d’études — travail final)
dyplom — oficjalny dokument ukończenia studiów (diplôme — document officiel attestant l’achèvement des études)

Exercice 2: Préparation à l'examen (QR: Audio)

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.


Wniosek o duplikat dyplomu - informacja z dziekanatu

Remplissez les lacunes: licencjat, wydziału, kierunek studiów, dyplomu, magister, stypendium

(Demande de duplicata de diplôme – information du secrétariat de la faculté)

Absolwentom przypominamy: duplikat można zamówić w dziekanacie właściwego . We wniosku prosimy podać imię i nazwisko, , rok ukończenia oraz informację, czy chodzi o czy . Należy też dołączyć potwierdzenie opłaty i zdjęcie do dokumentów.

Dokument jest zwykle gotowy po 14 dniach. Jeśli w czasie studiów zmieniły się dane osobowe, prosimy zgłosić to wcześniej. W razie pytań o praktyki, lub pracę dyplomową zapraszamy w godzinach przyjęć.
Nous rappelons aux diplômés : le duplicata du diplôme peut être commandé au secrétariat de la faculté compétente. Dans la demande, veuillez indiquer le prénom et le nom, la filière d’études, l’année d’obtention ainsi que l’information s’il s’agit d’une licence ou d’un master. Il faut également joindre la preuve de paiement et une photo d’identité.

Le document est généralement prêt au bout de 14 jours. Si, pendant les études, les données personnelles ont changé, veuillez le signaler plus tôt. En cas de questions concernant les stages, la bourse ou le mémoire de fin d’études, nous vous invitons à venir pendant les heures de permanence.

  1. Jakie informacje i dokumenty trzeba przygotować, żeby zamówić duplikat dyplomu?

    (Quelles informations et quels documents faut-il préparer pour commander un duplicata de diplôme ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez l'audio et répondez aux questions.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Jutro mam spotkanie w dziekanacie na wydziale. Chcę złożyć dokumenty na studia magisterskie, bo skończyłam studia licencjackie i mam już dyplom. Studiowałam kierunek zarządzanie. Teraz muszę też poprawić pracę dyplomową, bo promotor czegoś nie rozumie. Jeśli dostanę stypendium, będę mogła chodzić na więcej wykładów i zdobywać doświadczenie w Polsce.
(Demain, j’ai un rendez-vous au décanat de la faculté. Je veux déposer les documents pour des études de master, parce que j’ai terminé mes études de licence et j’ai déjà mon diplôme. J’ai étudié la filière management. Maintenant, je dois aussi corriger mon mémoire de fin d’études, parce que le directeur de mémoire ne comprend pas quelque chose. Si j’obtiens une bourse, je pourrai assister à plus de cours magistraux et acquérir de l’expérience en Pologne.)
Vrai Faux

(La locutrice va demain à l’université pour régler une affaire de documents.)

(Elle n’a pas encore de diplôme, parce qu’elle étudie encore en licence.)

(La bourse lui permettra de participer plus souvent aux cours magistraux.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. Panie Profesorze, w zeszłym roku ___ na studia magisterskie na Uniwersytecie Warszawskim.

(Monsieur le Professeur, l’année dernière, ___ à un master à l’Université de Varsovie.)

2. Podczas studiów licencjackich ___ stypendium za dobre wyniki.

(Pendant mes études de licence, ___ une bourse pour de bons résultats.)

3. Wczoraj ___ na wykład na wydziale, ale sala była zamknięta.

(Hier, ___ à un cours magistral à la faculté, mais la salle était fermée.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Exercice 6: Questions de discussion (QR: IA+)

Instruction: Parler : traduire et répondre (QR: IA+)

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Expressions utiles:

Studiuję na wydziale… / na kierunku… / Chciałbym zdobyć dyplom, ponieważ… / Zazwyczaj mam wykład, a potem…

  1. Jakie masz wykształcenie i co studiowałeś lub chciałbyś studiować w Polsce?
    Quel est ton niveau d’études et qu’as-tu étudié ou aimerais-tu étudier en Pologne ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Opowiedz krótko o typowym dniu na studiach - jakie masz zajęcia i ile czasu poświęcasz na naukę?
    Raconte brièvement une journée typique à l’université : quels cours as-tu et combien de temps consacres-tu à l’étude ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédaction de correspondance (QR: IA+)

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.


Szanowna Pani / Szanowny Panie,

piszę z dziekanatu Wydziału Zarządzania. Mamy informację, że złożył(a) Pan(i) pracę dyplomową i może Pan(i) odebrać dyplom (studia licencjackie).

Proponujemy krótkie spotkanie w dziekanacie w czwartek o 13:30, żeby podpisać dokumenty. Proszę przynieść dowód osobisty i indeks (jeśli Pan(i) ma).

Czy ten termin Panu/Pani pasuje?

Z poważaniem,
Anna Kowalska
Dziekanat


Madame, Monsieur,

je vous écris du secrétariat de la Faculté de Gestion. Nous avons l’information que vous avez déposé votre mémoire de fin d’études et que vous pouvez retirer votre diplôme (études de licence).

Nous vous proposons un bref rendez-vous au secrétariat jeudi à 13 h 30, afin de signer des documents. Veuillez apporter votre carte d’identité et votre carnet d’étudiant (si vous l’avez).

Ce créneau vous convient-il ?

Cordialement,
Anna Kowalska
Secrétariat


Phrases utiles:

  1. Dzień dobry, Pani Anno, dziękuję za informację.

    (Bonjour, Madame Anna, merci pour l’information.)

  2. Czy mogę przyjść w innym terminie, np. w piątek o 10:00?

    (Puis-je venir à une autre date, par exemple vendredi à 10 h 00 ?)

  3. Czy muszę jeszcze przynieść jakieś dokumenty oprócz dowodu?

    (Dois-je apporter d’autres documents en plus de la carte d’identité ?)

Dzień dobry, Pani Anno,

Dziękuję za wiadomość. Termin w czwartek o 13:30 mi nie pasuje, mam wtedy zajęcia. Czy mogę przyjść w piątek o 10:00 lub w czwartek o 15:30?

Mam dowód osobisty, ale nie mam już indeksu. Czy to problem? Czy muszę przynieść jeszcze inne dokumenty, aby odebrać dyplom licencjacki?

Z poważaniem,
Jan Nowak

Bonjour, Madame Anna,

Merci pour votre message. Le rendez-vous jeudi à 13 h 30 ne me convient pas, j’ai cours à ce moment-là. Puis-je venir vendredi à 10 h 00 ou jeudi à 15 h 30 ?

J’ai une carte d’identité, mais je n’ai plus de carnet d’étudiant. Est-ce un problème ? Dois-je apporter d’autres documents pour retirer le diplôme de licence ?

Cordialement,
Jan Nowak