Ejercicio 1: Emparejar una palabra
Instrucción: Relaciona los elementos que tienen un significado relacionado.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Ejercicio 2: Preparación del examen (QR: Audio)
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Wniosek o duplikat dyplomu - informacja z dziekanatu
Rellena los huecos: kierunek studiów, stypendium, dyplomu, licencjat, wydziału, magister
(Solicitud de duplicado del diploma: información de la secretaría)
Absolwentom przypominamy: duplikat można zamówić w dziekanacie właściwego . We wniosku prosimy podać imię i nazwisko, , rok ukończenia oraz informację, czy chodzi o czy . Należy też dołączyć potwierdzenie opłaty i zdjęcie do dokumentów.
Dokument jest zwykle gotowy po 14 dniach. Jeśli w czasie studiów zmieniły się dane osobowe, prosimy zgłosić to wcześniej. W razie pytań o praktyki, lub pracę dyplomową zapraszamy w godzinach przyjęć.Recordamos a los graduados: el duplicado del diploma se puede solicitar en la secretaría de la facultad correspondiente. En la solicitud, por favor indique nombre y apellidos, carrera, año de finalización e información sobre si se trata de una licenciatura o un máster. También es necesario adjuntar el comprobante de pago y una foto para documentos.
El documento suele estar listo en 14 días. Si durante los estudios han cambiado los datos personales, por favor notifíquelo antes. En caso de preguntas sobre prácticas, beca o trabajo de fin de estudios, les invitamos a venir en el horario de atención.
-
Jakie informacje i dokumenty trzeba przygotować, żeby zamówić duplikat dyplomu?
(¿Qué información y documentos hay que preparar para solicitar un duplicado del diploma?)
Ejercicio 3: Comprensión auditiva
Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
| Verdadero | Falso | |
|---|---|---|
|
(La hablante mañana va a la universidad para ocuparse de un asunto con los documentos.) |
||
|
(Ella todavía no tiene diploma, porque sigue estudiando el grado.) |
||
|
(La beca le permitirá asistir más a menudo a las conferencias.) |
Ejercicio 4: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
1. Panie Profesorze, w zeszłym roku ___ na studia magisterskie na Uniwersytecie Warszawskim.
(Señor Profesor, el año pasado ___ admisión a los estudios de máster en la Universidad de Varsovia.)2. Podczas studiów licencjackich ___ stypendium za dobre wyniki.
(Durante los estudios de grado ___ una beca por buenos resultados.)3. Wczoraj ___ na wykład na wydziale, ale sala była zamknięta.
(Ayer ___ a una clase en la facultad, pero el aula estaba cerrada.)Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Ejercicio 6: Preguntas de debate (QR: IA+)
Instrucción: Hablar: traducir y responder (QR: IA+)
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Expresiones útiles:
Studiuję na wydziale… / na kierunku… / Chciałbym zdobyć dyplom, ponieważ… / Zazwyczaj mam wykład, a potem…
-
Jakie masz wykształcenie i co studiowałeś lub chciałbyś studiować w Polsce?
¿Qué formación tienes y qué estudiaste o te gustaría estudiar en Polonia?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Opowiedz krótko o typowym dniu na studiach - jakie masz zajęcia i ile czasu poświęcasz na naukę?
Cuenta brevemente cómo es un día típico en la universidad: ¿qué clases tienes y cuánto tiempo dedicas a estudiar?
__________________________________________________________________________________________________________
Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (QR: IA+)
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Szanowna Pani / Szanowny Panie,
piszę z dziekanatu Wydziału Zarządzania. Mamy informację, że złożył(a) Pan(i) pracę dyplomową i może Pan(i) odebrać dyplom (studia licencjackie).
Proponujemy krótkie spotkanie w dziekanacie w czwartek o 13:30, żeby podpisać dokumenty. Proszę przynieść dowód osobisty i indeks (jeśli Pan(i) ma).
Czy ten termin Panu/Pani pasuje?
Z poważaniem,
Anna Kowalska
Dziekanat
Estimada Señora / Estimado Señor,
le escribo desde el decanato de la Facultad de Administración. Tenemos información de que usted ha presentado el trabajo de fin de estudios y puede recoger el diploma (estudios de grado).
Proponemos una breve reunión en el decanato el jueves a las 13:30 para firmar los documentos. Por favor, traiga el documento de identidad y el índice (si lo tiene).
¿Le viene bien esta fecha?
Atentamente,
Anna Kowalska
Decanato
Frases útiles:
-
Dzień dobry, Pani Anno, dziękuję za informację.
(Buenos días, señora Anna, gracias por la información.)
-
Czy mogę przyjść w innym terminie, np. w piątek o 10:00?
(¿Puedo venir en otra fecha, por ejemplo, el viernes a las 10:00?)
-
Czy muszę jeszcze przynieść jakieś dokumenty oprócz dowodu?
(¿Tengo que traer algún documento más aparte del documento de identidad?)
Dziękuję za wiadomość. Termin w czwartek o 13:30 mi nie pasuje, mam wtedy zajęcia. Czy mogę przyjść w piątek o 10:00 lub w czwartek o 15:30?
Mam dowód osobisty, ale nie mam już indeksu. Czy to problem? Czy muszę przynieść jeszcze inne dokumenty, aby odebrać dyplom licencjacki?
Z poważaniem,
Jan Nowak
Buenos días, señora Anna,
Gracias por el mensaje. La fecha del jueves a las 13:30 no me viene bien, porque tengo clases a esa hora. ¿Puedo venir el viernes a las 10:00 o el jueves a las 15:30?
Tengo el documento de identidad, pero ya no tengo el índice. ¿Es un problema? ¿Tengo que traer algún otro documento para recoger el diploma de grado?
Atentamente,
Jan Nowak