A2.34 - Ser jubilado
A2.34 - Ser jubilado

A2.34 - Ser jubilado - Ejercicios

Mieć zostać wycofany


Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona los elementos que tienen un significado relacionado.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

przejść na emeryturę — przestać pracować (jubilarse — dejar de trabajar)
oszczędzać — odkładać pieniądze (ahorrar — guardar dinero)
korzystać z czegoś — używać czegoś (aprovecharse de algo — usar algo)
byle do wiosny — czekajmy do wiosny (ojalá llegue la primavera — esperemos hasta la primavera)

Ejercicio 2: Preparación del examen (QR: Audio)

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Ogłoszenie: Klub Seniora w domu kultury

Rellena los huecos: emeryturę, życiu, oszczędzać, korzystać, przejść, oszczędnościach

(Anuncio: Club de Mayores en la casa de cultura)

Dom Kultury zaprasza osoby, które planują na lub są już na emeryturze. W programie są spotkania o bez pracy, proste porady o i bezpłatne konsultacje dot. świadczeń: emerytura i renta.

Od września będą też zajęcia: chór, ogrodnictwo i majsterkowanie. Uczestnicy będą mogli z sali komputerowej i zapisać się na warsztaty „Jak na co dzień”. Zapisy w sekretariacie, w dni robocze.
La Casa de Cultura invita a las personas que planean jubilarse o que ya están jubiladas. En el programa hay encuentros sobre la vida sin trabajo, consejos sencillos sobre ahorros y consultas gratuitas sobre prestaciones: jubilación y pensión.

A partir de septiembre también habrá actividades: coro, jardinería y bricolaje. Los participantes podrán utilizar la sala de informática e inscribirse en el taller «Cómo ahorrar en el día a día». Inscripciones en la secretaría, en días laborables.

  1. Które zajęcia w Klubie Seniora chciał(a)byś wybrać po przejściu na emeryturę i dlaczego?

    (¿Qué actividades en el Club de Mayores te gustaría elegir después de jubilarte y por qué?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Właśnie przeszłam na emeryturę i wciąż przyzwyczajam się do życia bez pracy. Emerytura, czyli pieniądze co miesiąc, jest niższa niż moja pensja, więc oszczędzam, chociaż mam też jakieś oszczędności. Od przyszłego tygodnia będę częściej korzystać z czasu dla siebie. Rano planuję uprawiać ogródek, a po południu zajmę się majsterkowaniem. W piątki będę chodzić na próby chóru, a w weekendy czasem będę łowić ryby z koleżanką. Na rentę nie przechodzę.
(Acabo de jubilarme y todavía me estoy acostumbrando a la vida sin trabajo. La jubilación, es decir, el dinero cada mes, es más baja que mi sueldo, así que ahorro, aunque también tengo algunos ahorros. A partir de la próxima semana voy a aprovechar más a menudo el tiempo para mí. Por la mañana planeo ocuparme del huerto y por la tarde me dedicaré al bricolaje. Los viernes iré a los ensayos del coro y los fines de semana a veces iré a pescar con una amiga. No me paso a una pensión de invalidez.)
Verdadero Falso

(La mujer dice que, tras jubilarse, empezó a vigilar más los gastos.)

(A partir de la próxima semana planea pasar las mañanas haciendo bricolaje y las tardes en el huerto.)

(Explica que no va a cobrar una pensión de invalidez.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Po przejściu na emeryturę ___ na wakacje, byle mieć spokojną głowę.

(Después de jubilarme, ___ para las vacaciones, con tal de tener la cabeza tranquila.)

2. W przyszłym miesiącu ___ z karty seniora w komunikacji miejskiej.

(El próximo mes ___ la tarjeta de jubilado en el transporte público.)

3. Kiedy będziemy na emeryturze, ___ z basenu w tygodniu, byle nie było tłoku.

(Cuando estemos jubilados, ___ la piscina entre semana, con tal de que no haya aglomeración.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Ejercicio 6: Preguntas de debate (QR: IA+)

Instrucción: Hablar: traducir y responder (QR: IA+)

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Expresiones útiles:

Na emeryturze chciał(a)bym… / Myślę, że będę dalej… / Chcę oszczędzać, żeby…

  1. Co chciał(a)byś robić na emeryturze i dlaczego?
    ¿Qué te gustaría hacer en la jubilación y por qué?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Jak myślisz, co zmieni się w twoim życiu po przejściu na emeryturę?
    ¿Qué piensas que cambiará en tu vida después de jubilarte?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (QR: IA+)

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Cześć! Tu Marta z 3. piętra. 🙂

Widziałam Cię wczoraj na klatce. Ja jestem już na emeryturze i mam więcej czasu. W środy chodzę do klubu seniora: jest chór i czasem warsztaty (np. ogrodnictwo). W przyszłym miesiącu chcą też zrobić mały wyjazd za miasto.

Może chciał(a)byś pójść ze mną w tę środę? Napisz, czy masz czas i co Cię interesuje.


¡Hola! Soy Marta del 3.º piso. 🙂

Te vi ayer en la escalera. Yo ya estoy jubilada y tengo más tiempo. Los miércoles voy al club de mayores: hay coro y a veces talleres (p. ej., jardinería). El mes que viene también quieren organizar una pequeña salida fuera de la ciudad.

¿Te gustaría venir conmigo este miércoles? Escribe si tienes tiempo y qué te interesa.


Frases útiles:

  1. Dzięki za wiadomość, chętnie…

    (Gracias por el mensaje, con gusto…)

  2. W tę środę mogę / nie mogę, bo…

    (Este miércoles puedo / no puedo, porque…)

  3. Byle było blisko domu, to mogę spróbować.

    (Mientras sea cerca de casa, puedo probar.)

Cześć Marto, dzięki za wiadomość! Chętnie pójdę z Tobą do klubu. W tę środę mogę po 18:00. Najbardziej interesuje mnie chór, ale ogrodnictwo też chętnie sprawdzę, byle zajęcia nie były za długie. Czy trzeba się zapisać wcześniej i ile to kosztuje? Kiedy planują wyjazd za miasto? Pozdrawiam, Ania

Hola Marta, ¡gracias por el mensaje! Con gusto iré contigo al club. Este miércoles puedo después de las 18:00. Lo que más me interesa es el coro, pero también me gustaría probar la jardinería, siempre que las actividades no sean demasiado largas. ¿Hay que inscribirse con antelación y cuánto cuesta? ¿Cuándo planean la salida fuera de la ciudad? Saludos, Ania