Les pronoms toniques servent à remplacer des personnes.

(Die betonten Pronomen dienen dazu, Personen zu ersetzen.)

Was sind betonte Pronomen (moi, toi, lui …)?

Diese Formen heißen im Französischen pronoms toniques (= betonte Pronomen).

  • Sie sind nicht das normale Subjekt (je, tu, il, elle…).
  • Sie werden genutzt, wenn ein Pronomen betont wird oder nicht direkt als Subjekt steht.
  • Typisch in Gesprächen: kurz, klar, „wer genau?“

Die wichtigste Orientierung: je/tu/il/elle ↔ moi/toi/lui/elle

Normal (Subjekt) Betont (tonique) Mini-Beispiel
je moi Moi, je suis prêt.
tu toi Et toi, tu viens ?
il lui Lui, il travaille beaucoup.
elle elle Elle, elle a raison.
nous nous Nous, nous partons.
vous vous Et vous, vous confirmez ?
ils eux Eux, ils sont déjà là.
elles elles Elles, elles attendent.

Wann benutze ich diese Formen? (3 sehr häufige Fälle)

  1. Kurze Antwort (ohne Verb):

    • Qui est prêt ? — Moi.
    • Qui vient ? — Lui / Elle / Eux.
  2. Betonung / Kontrast (oft mit Komma):

    • Moi, je suis d’accord. (Ich – im Unterschied zu anderen)
    • Pas toi, lui !
  3. Nach einer Präposition (z. B. avec, pour, chez, sans, de, à…):

    • Je travaille avec elle.
    • On parle de lui.
    • Je vais chez eux.

Typische Stolperfalle: nach Präposition nie „il/elle/ils“

Nach avec / de / à / pour / chez / sans usw. nimmst du immer die betonte Form.

  • Je travaille avec il. → Je travaille avec lui.
  • Je vais chez ils. → Je vais chez eux.

„Präsentieren“ mit c’est … (sehr alltagstauglich)

  • C’est moi. (Ich bin’s.)
  • C’est lui. (Er ist es.)
  • C’est elle.
  • C’est nous / c’est vous / c’est eux / c’est elles.

Wenn danach ein Relativsatz kommt, bleibt es oft bei der betonten Form:

  • C’est lui qui a froid.
  • C’est moi qui décide.

Besitz ausdrücken: à + betontes Pronomen

Für „gehört …“ ist à sehr nützlich:

  • Ce téléphone est à moi. (gehört mir)
  • Ce dossier est à lui. (gehört ihm)
  • Cette place est à nous. (gehört uns)

Im Alltag hörst du auch sehr oft:

  • C’est à moi !
  • C’est à vous ?

Liaison nach „chez“: wichtig für den Klang

Nach chez wird bei elle / eux / elles meist verbunden (liaison):

  • chez ellechez‿elle
  • chez euxchez‿eux
  • chez elleschez‿elles

Beispiel:

  • J’habite chez‿elle.

Schneller Selbst-Check (30 Sekunden)

  1. Steht das Pronomen allein als Antwort? → moi/toi/lui/elle…

  2. Steht davor eine Präposition (avec, de, à, chez, pour, sans…)? → moi/toi/lui/elle/nous/vous/eux/elles

  3. Willst du kontrastieren („ich, aber…“)? → betontes Pronomen + Komma: Moi, je…

  1. Sie werden verwendet, um schnell auf eine Frage zu antworten.
  2. Sie werden verwendet, um eine Person vorzustellen.
  3. Sie werden verwendet, um Besitz auszudrücken.
Singulier (Singular)Pluriel  (Plural )
Moi (ich / mir)Nous (wir / uns)
Toi (du / dir)Vous (ihr / euch / Sie / Ihnen)
Lui (er / ihm)Eux (sie (m.) / ihnen)
Elle (sie (w.) / ihr)Elles (sie (w.) / ihnen)

Ausnahmen!

  1. Avec les pronoms "elle, eux, elles" on fait la liaison avec la préposition. Exemple : J'habite chez elle.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Je suis très fatigué aujourd’hui. Et ___, tu es fatigué aussi ?

Ich bin heute sehr müde. Und ___, bist du auch müde?)

2. Docteur, j’ai mal à la tête. Et ___, il a mal au dos.

Doktor, ich habe Kopfschmerzen. Und ___, er hat Rückenschmerzen.)

3. Nous avons très soif. Et ___, vous avez soif aussi ?

Wir haben großen Durst. Und ___, haben Sie auch Durst?)

4. Moi, je suis malade aujourd’hui, mais ___, ils sont en pleine forme.

Ich bin heute krank, aber ___, sie sind kerngesund.)

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreiben Sie die Sätze um, indem Sie die unterstrichene Nominalgruppe durch das korrekte betonte Pronomen (mich, dich, ihn, sie, uns, euch, sie, sie) ersetzen.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (lui) Je parle de mon collègue. → Je parle de __________.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Je parle de lui.
    (Je parle de lui.)
  2. Hinweis Hinweis (elle) Tu viens avec ta sœur ? → Tu viens avec __________ ?
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Tu viens avec elle ?
    (Tu viens avec elle ?)
  3. Hinweis Hinweis (eux) Nous travaillons avec nos collègues. → Nous travaillons avec __________.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Nous travaillons avec eux.
    (Nous travaillons avec eux.)
  4. Hinweis Hinweis (elles) Je mange chez mes amies. → Je mange chez __________.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Je mange chez elles.
    (Je mange chez elles.)
  5. Hinweis Hinweis (toi) C’est toi qui décides, pas moi. → Non, pas __________, __________ !
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Non, pas moi, toi !
    (Non, pas moi, toi !)
  6. Hinweis Hinweis (Nous) Mon mari et moi, nous habitons ici. → __________, nous habitons ici.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Nous, nous habitons ici.
    (Nous, nous habitons ici.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Zu zweit beschreibt, wer leidet, wer müde ist und wer hilft.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Au travail, vous rentrez d’une longue journée et parlez avec des collègues.
(Auf der Arbeit: Ihr kommt nach einem langen Tag zurück und unterhaltet euch mit Kolleg:innen.)

Diskutieren
  • Qui est fatigué(e) ou a sommeil dans votre équipe ? Et vous ? (Wer in eurem Team ist müde oder schläfrig? Und du?)
  • Qui a faim ou soif après le travail ? Toi ou lui/elle ? Pourquoi ? (Wer hat nach der Arbeit Hunger oder Durst — du oder er/sie? Warum?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Moi, j’ai très faim. (Ich habe großen Hunger.)
  • Elle a froid et elle tremble. (Ihr ist kalt und sie zittert.)
  • Nous devons nous reposer et prendre soin de nous. (Wir müssen uns ausruhen und auf uns achten.)

Im Gespräch verwenden
  • Moi, je suis fatigué. (Ich bin müde.)
  • Lui/Elle, il/elle a mal; nous, nous nous reposons. (Er/Sie hat Schmerzen; wir ruhen uns aus.)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Azéline Perrin

Bachelorabschluss in Angewandten Fremdsprachen

Université de Lorraine

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Freitag, 06/03/2026 09:35