"En, À, Avant, Après" sont des prépositions de temps

( "En, À, Avant, Après" sind Zeitpräpositionen.)

Worum geht’s hier? (Zeit-Präpositionen)

Mit diesen vier Wörtern sagen Sie wann etwas passiert:

  • en = Monat / Jahreszeit
  • à = genaue Uhrzeit
  • avant = davor
  • après = danach

Schnellwahl: Welche Präposition passt?

Sie sprechen über … Französisch Beispiel
Monat / Jahreszeit en Nous partons en juillet. / Il fait beau en été.
Uhrzeit (punktgenau) à Rendez-vous à midi. / Le train part à 18h.
Reihenfolge: vorher avant Nous partons avant l’école.
Reihenfolge: nachher après Je me couche après le film.

"en" richtig verwenden (Monate & Jahreszeiten)

  • en + Monat: en janvier, en juillet, en décembre
  • en + Jahreszeit: en été, en hiver, en automne, au printemps

Merksatz: en ist oft wie Deutsch im (im Juli, im Sommer).

Gut Nicht so
en juillet à juillet
en hiver à hiver

"à" richtig verwenden (Uhrzeiten)

  • à + Uhrzeit: à 9h, à 14h, à minuit, à midi
  • Typisch in Terminsprache: Rendez-vous à …, La réunion est à …

Mini-Check: Können Sie genau auf die Uhr zeigen? Dann fast immer à.

Gut Nicht so
à midi en midi
à 20 heures en 20 heures

"avant" und "après": Reihenfolge im Zeitablauf

Hier geht es nicht um Kalender oder Uhr, sondern um Abfolge:

  • avant + Nomen: avant la réunion, avant le déjeuner, avant l’orage
  • après + Nomen: après le travail, après le film, après le dîner

Wichtig im Alltag: Sehr häufig mit Arbeit/Terminen/Essen.

Häufige Stolperfalle: à (Präposition) vs. a (Verb avoir)

  • à (mit Akzent) = Präposition: à midi, à 18h
  • a (ohne Akzent) = Verb avoir (er/sie/es hat): Il a un rendez-vous.
Beispiel korrekt Warum?
La réunion est à 10h. Zeitangabe → Präposition
Il a une réunion. „hat“ → Verb avoir

Selbstkontrolle in 10 Sekunden

  1. Monat/Jahreszeit?en
  2. Genaue Uhrzeit?à
  3. Vorher?avant
  4. Nachher?après

Wenn Sie unsicher sind: Ersetzen Sie im Kopf durch Deutsch im / um / vor / nach. Passt es? Dann passt meist auch die französische Präposition.

  1. "En" wird für Monate und Jahreszeiten verwendet.
  2. "À" wird für genaue Uhrzeiten verwendet.
  3. Man verwendet "avant" und "après", um eine Reihenfolge in der Zeit anzugeben.
Préposition (Präposition)Exemple (Beispiel)
En (Im)Nous partons en juillet. (Wir fahren im Juli.)
À (Um)Rendez-vous à midi. (Treffpunkt um Mittag.)
Avant (Vor)Nous partons avant l'école. (Wir gehen vor der Schule los.)
Après (Nach)Je me couche après le film. (Ich gehe nach dem Film ins Bett.)

Ausnahmen!

  1. Achtung: à (Präposition) nicht mit a (3. Person Singular des Verbs avoir im Präsens) verwechseln.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. À Paris, il fait souvent froid ___ janvier.

In Paris ist es im Januar oft kalt ___.)

2. Le vent devient très fort ___ minuit pendant la tempête.

Der Wind wird ___ Mitternacht während des Sturms sehr stark.)

3. Nous sortons ___ la pluie, parce qu’après il fait mauvais et il y a du vent.

Wir gehen ___ dem Regen raus, weil es danach schlecht wird und windig ist.)

4. En France, il fait souvent très chaud en été, mais ___ 20 heures la température baisse.

In Frankreich ist es im Sommer oft sehr heiß, aber ___ 20 Uhr sinkt die Temperatur.)

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreiben Sie die Sätze neu und verwenden Sie die richtige Zeitpräposition: en (Monate/Jahreszeiten), à (Uhrzeiten), avant oder après, je nach Sinn des Satzes.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Nous partons le 10 juillet, 12h00.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Nous partons en juillet, à midi.
    (Nous partons en juillet, à midi.)
  2. Hinweis Hinweis (avant) Je prends un café. Ensuite, je commence le travail.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Je prends un café avant de commencer le travail.
    (Je prends un café avant de commencer le travail.)
  3. Hinweis Hinweis (après) Je regarde le journal télévisé. Puis je vais dormir.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Je vais dormir après le journal télévisé.
    (Je vais dormir après le journal télévisé.)
  4. Hinweis Hinweis (à) Il est 18h00. Le magasin ferme 18h00.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Le magasin ferme à 18h00.
    (Le magasin ferme à 18h00.)
  5. Hinweis Hinweis (en) Nous allons à la montagne. C’est l’hiver.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Nous allons à la montagne en hiver.
    (Nous allons à la montagne en hiver.)
  6. Hinweis Hinweis (après) Je dîne. Plus tard, je fais la vaisselle.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Je fais la vaisselle après le dîner.
    (Je fais la vaisselle après le dîner.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Diskutiert und entscheidet gemeinsam, wann ihr das Treffen je nach Wetter veranstaltet.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Vous téléphonez à un collègue pour décider du jour et de l'heure de la réunion selon la météo.
(Sie rufen eine Kollegin oder einen Kollegen an, um Tag und Uhrzeit der Besprechung je nach Wetter zu vereinbaren.)

Diskutieren
  • Quel temps fait-il aujourd’hui le matin et cet après‑midi ? (Wie ist das Wetter heute Morgen und heute Nachmittag?)
  • Préférez‑vous une réunion en juillet ou en décembre ? Pourquoi ? (Bevorzugen Sie eine Besprechung im Juli oder im Dezember? Warum?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • En juillet il fait souvent chaud et ensoleillé. (Im Juli ist es oft heiß und sonnig.)
  • À 10 heures, la réunion me convient. (Um 10 Uhr passt mir die Besprechung.)
  • Avant l’orage, il y a beaucoup de nuages et du vent. (Vor dem Gewitter gibt es viele Wolken und Wind.)

Im Gespräch verwenden
  • en + mois/saison (im + Monat/Jahreszeit)
  • à + heure précise (um + genaue Uhrzeit)
  • avant / après + nom (vor / nach + Nomen)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Sprachen für die Kommunikation in internationalen Unternehmen und Organisationen

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Freitag, 06/03/2026 09:41