A1.14 - Kalenderdaten und Feiertage
Dates de calendrier et jours fériés
1. Sprachimmersion
A1.14.1 Aktivität
Die Feiertage am Jahresende mit der Familie
3. Grammatik
A1.14.2 Grammatik
Wie bildet man das Datum?
Schlüsselverb
Commencer (anfangen)
4. Übungen
Übung 1: Korrespondenz verfassen
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
WhatsApp‑Nachricht: Du erhältst eine WhatsApp-Nachricht von einer französischen Freundin, die die Silvesterfeier organisiert, und sie fragt nach deinen Verfügbarkeiten und Plänen; antworte, ob du kommst, mit wem und an welchen Daten du frei bist.
Salut !
On organise un petit réveillon pour le Nouvel An chez moi.
On fait la fête le 31 décembre et un brunch le 1er janvier.
Tu es libre ces jours-là ? Tu fais quoi pour les fêtes de fin d'année ?
Dis-moi si tu peux venir et combien de personnes viennent avec toi.
Bisous,
Camille
Salut !
On organise un petit réveillon pour le Nouvel An chez moi.
On fait la fête le 31 décembre et un brunch le 1er janvier.
Tu es libre ces jours-là ? Tu fais quoi pour les fêtes de fin d'année ?
Dis-moi si tu peux venir et combien de personnes viennent avec toi.
Bisous,
Camille
Verstehe den Text:
-
Quels sont les deux moments de fête chez Camille ?
(Welche zwei Feierlichkeiten gibt es bei Camille?)
-
Quelles informations Camille demande-t-elle dans son message ?
(Welche Informationen fragt Camille in ihrer Nachricht?)
Nützliche Redewendungen:
-
Pour le 31 décembre, je…
(Pour le 31 décembre, je…)
-
Je suis libre / je ne suis pas libre le…
(Je suis libre / je ne suis pas libre le…)
-
Je viens avec…
(Je viens avec…)
Merci pour l'invitation. Je suis libre le 31 décembre et le 1er janvier. Je veux venir au réveillon et au brunch. Je viens avec mon mari.
À bientôt,
Alex
Salut Camille,
Danke für die Einladung. Ich bin am 31. Dezember und am 1. Januar frei. Ich möchte zum Silvesterabend und zum Brunch kommen. Ich komme mit meinem Mann.
À bientôt,
Alex
Übung 2: Ein Wort zuordnen
Anleitung: Ordne jeden Anfang mit dem richtigen Ende zu.
Übung 3: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
1. La réunion pour organiser les vacances d’été ___ le 15 juin.
(Die Besprechung zur Organisation der Sommerferien ___ am 15. Juni.)2. Nous ___ le projet sur les jours fériés le 1er janvier.
(Wir ___ das Projekt für die Feiertage am 1. Januar.)3. En France, la nouvelle année ___ le 1er janvier.
(In Frankreich ___ das neue Jahr am 1. Januar.)4. Mes collègues ___ leurs vacances de Noël le 22 décembre.
(Meine Kolleginnen und Kollegen ___ ihre Weihnachtsferien am 22. Dezember.)Übung 4: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Demander un rendez-vous médical
Patient: Anzeigen Bonjour madame, je voudrais un rendez-vous avant Noël, s’il vous plaît.
(Guten Tag, ich hätte gern einen Termin vor Weihnachten, bitte.)
Secrétaire médicale: Anzeigen Bonjour, d’accord, alors le 22 décembre, à 10 heures, ça va pour vous ?
(Guten Tag. Wie wäre es mit dem 22. Dezember um 10 Uhr — passt Ihnen das?)
Patient: Anzeigen Oui, c’est parfait, je suis en vacances après le 24 décembre.
(Ja, das ist perfekt. Ab dem 24. Dezember habe ich Urlaub.)
Secrétaire médicale: Anzeigen Très bien, je note, à jeudi 22 décembre, bonne journée monsieur.
(Sehr gut, ich schreibe das hin. Dann bis Donnerstag, den 22. Dezember. Einen schönen Tag noch, Herr.)
Offene Fragen:
1. Quel jour férié est important pour vous en France ?
Welcher Feiertag ist Ihnen in Frankreich wichtig?
2. Vous préférez un rendez-vous le matin ou l’après-midi ? Pourquoi ?
Bevorzugen Sie einen Termin vormittags oder nachmittags? Warum?
Organiser le jour de l’An entre amis
Amie Julie: Anzeigen Marc, tu fais quoi le 31 décembre pour le jour de l’An ?
(Marc, was machst du am 31. Dezember an Silvester?)
Ami Marc: Anzeigen Je suis libre, on peut célébrer chez moi, on commence vers 20 heures ?
(Ich bin frei. Wir können bei mir feiern — wollen wir so gegen 20 Uhr anfangen?)
Amie Julie: Anzeigen Super, on est en janvier le lendemain, on peut se coucher tard.
(Super. Am nächsten Tag ist ja schon Januar, wir können also lange aufbleiben.)
Ami Marc: Anzeigen Parfait, je prépare quelque chose à manger, tu apportes le dessert ?
(Perfekt. Ich bereite etwas zu essen vor; bringst du den Nachtisch mit?)
Offene Fragen:
1. Tu fais quoi normalement pour le jour de l’An ?
Was machst du normalerweise an Silvester?
2. Quel mois de l’année tu préfères, et pourquoi ?
Welchen Monat im Jahr bevorzugst du und warum?
Übung 5: Auf die Situation reagieren
Anleitung: Übe zu zweit oder mit deiner Lehrkraft.
1. Tu es au travail. Ton manager demande : « Quand est le jour de l’an ? » Réponds avec la date. (Utilise : le jour de l’an, le mois, la date)
(Du bist auf der Arbeit. Dein Chef fragt: „Wann ist Neujahr?“ Antworte mit dem Datum. (Benutze: le jour de l'an, der Monat, das Datum))Le jour de l’an
(Le jour de l'an ...)Beispiel:
Le jour de l’an, c’est le 1er janvier.
(Le jour de l'an, c'est le 1er janvier.)2. Tu écris un message à un ami pour proposer une soirée pour le Nouvel An. Dis quand c’est et ce que vous faites. (Utilise : le nouvel an, fêter, le soir)
(Du schreibst einer Freundin / einem Freund eine Nachricht, um einen Abend zum Feiern des neuen Jahres vorzuschlagen. Sag, wann das ist und was ihr macht. (Benutze: le nouvel an, feiern, der Abend))Pour le nouvel an
(Pour le nouvel an ...)Beispiel:
Pour le nouvel an, je fais une petite fête avec des amis.
(Pour le nouvel an, je fais une petite fête avec des amis.)3. Tu parles avec une collègue de Noël. Elle demande : « Tu es libre à Noël ? » Réponds et dis ce que tu fais. (Utilise : Noël, en famille, célébrer)
(Du sprichst mit einer Kollegin über Weihnachten. Sie fragt: „Bist du an Weihnachten frei?“ Antworte und sag, was du machst. (Benutze: Noël, mit der Familie, feiern))À Noël, je
(À Noël, je ...)Beispiel:
À Noël, je suis avec ma famille et je célèbre chez mes parents.
(À Noël, je suis avec ma famille et je célèbre chez mes parents.)4. Tu dois fixer une réunion de projet après les vacances de Pâques. Tu parles avec un collègue et tu proposes une date. (Utilise : Pâques, après, la semaine)
(Du musst nach den Osterferien ein Projektmeeting planen. Du sprichst mit einem Kollegen und schlägst ein Datum vor. (Benutze: Pâques, nach, die Woche))Après Pâques, on
(Après Pâques, on ...)Beispiel:
Après Pâques, on fait la réunion la semaine prochaine.
(Après Pâques, on fait la réunion la semaine prochaine.)Übung 6: Schreibübung
Anleitung: Schreibe eine kurze Nachricht (3–4 Sätze) an deine Vorgesetzte/deinen Vorgesetzten, in der du angibst, wann du Urlaub nehmen möchtest und warum du diese Daten wählst.
Nützliche Ausdrücke:
Je voudrais prendre des vacances du ... au ... / Je choisis ces dates parce que ... / Je regarde le calendrier des jours fériés. / Pouvez-vous confirmer mes congés, s’il vous plaît ?
Exercice 7: Gesprächsübung
Instruction:
- Dites le nom du jour férié et sa date. (Nennen Sie den Namen des Feiertags und sein Datum.)
- Quels sont vos projets pour les vacances ? Avec qui allez-vous les passer ? (Was sind deine Pläne für die Feiertage? Mit wem wirst du sie verbringen?)
- Quel jour sommes-nous aujourd'hui ? (Welcher Tag ist heute?)
Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten
Anweisungen für den Lehrer
- Lies die Beispielsätze laut vor.
- Beantworte die Fragen zum Bild.
- Die Studenten können diese Übung auch als schriftlichen Text für die nächste Klasse vorbereiten.
Beispielsätze:
|
Noël est le vingt-cinq décembre. Weihnachten ist am fünfundzwanzigsten Dezember. |
|
Les vacances d'été sont en juillet et août. Sommerferien sind im Juli und August. |
|
Pâques tombe toujours à une date différente. Ostern fällt immer auf ein anderes Datum. |
|
Je prévois de célébrer Noël avec ma famille. Ich plane, Weihnachten mit meiner Familie zu feiern. |
|
Je vais célébrer le Nouvel An avec mes amis. Ich werde Silvester mit meinen Freunden feiern. |
|
Aujourd'hui, c'est le quatorze février 2025. Heute ist der vierzehnte Februar 2025. |
| ... |