I pronomi tonici con le preposizioni (avec moi, pour toi, à toi, chez lui, …)

Les pronoms toniques avec les prépositions. (avec moi, pour toi, à toi, chez lui,…)


Les pronoms toniques sont : Moi, Toi, Lui, Elle, Nous, Vous, Eux, Elles

(Les pronoms toniques sont : Moi, Toi, Lui, Elle, Nous, Vous, Eux, Elles)

Quando usare i pronomi tonici (moi, toi, lui, elle…)

I pronomi tonici (detti anche “enfatici”) si usano spesso dopo una preposizione.

  • avec (con): Tu viens avec moi ?
  • pour (per): Ce dossier est pour vous.
  • à (a): Je pense à lui.
  • chez (da/a casa di): Je vais chez elle.
  • sans (senza): Je pars sans eux.

Idea chiave: preposizione + pronome tonico = risposta rapida, riferimento a una persona, possesso/relazione (“con me”, “per lui”…).

La regola pratica: la preposizione resta davanti

In francese la preposizione sta sempre prima del pronome tonico.

Corretto Da evitare
avec moi moi avec
pour toi toi pour
à lui lui à
chez elle elle chez

Quale forma scegliere: tonico vs “mi/ti/lo…” (errore tipico)

Attenzione: dopo una preposizione non si usano i pronomi “oggetto” (me/te/le/la/lui… in altre funzioni).

  • Je peux mettre une couverture sur vous. (su di Lei/di voi)
  • Il y a une bouteille d’eau pour toi.
  • Tu peux venir avec moi ?
  • Je pense à lui.

Checklist veloce: vedi una preposizione (avec/pour/à/chez/sans/sur…) → scegli quasi sempre moi/toi/lui/elle/nous/vous/eux/elles.

Schema completo (singolare/plurale) per orientarti in un secondo

Singolare Plurale Quando ti serve
moi nous con me / con noi, per me / per noi…
toi vous per te / per Lei-voi, con te / con Lei-voi…
lui eux a lui / a loro (maschile o misto)
elle elles da lei / da loro (femminile)

Liaison: il dettaglio di pronuncia che fa “suonare francese”

Con eux / elles (e spesso anche con elle), dopo una preposizione può esserci la liaison: una consonante finale “si collega” alla vocale del pronome.

  • Je pars sans eux. → pronuncia spesso: san-z-eu
  • Je vais chez elles. → pronuncia spesso: ché-z-èl

Da ricordare: la scrittura non cambia; cambia solo la pronuncia (più fluida).

Autoverifica (in 20 secondi)

  1. Individua la preposizione (avec/pour/à/chez/sans…).
  2. Chiediti: “Parlo di chi?” (io/tu/lui/lei/noi/Lei-voi/loro).
  3. Inserisci il pronome tonico giusto: moi/toi/lui/elle/nous/vous/eux/elles.

Mini test mentale: posso tradurre con “con me”, “per te”, “da lei”, “senza di loro”? Se sì, sei nel punto giusto.

  1. I pronomi tonici usati con le preposizioni servono per rispondere rapidamente a una domanda, esprimere il possesso, presentare una persona, ecc.
  2. La preposizione resta sempre davanti al pronome tonico.
Singulier (Singolare)Pluriel  (Plurale )Exemples
Moi (Io)Nous (Noi)Tu viens avec moi ? / Tu viens avec nous ? (Vieni con me? / Vieni con noi?)
Toi (Te)Vous (Voi)Ce cadeau est pour toi / Ce cadeau est pour vous. (Questo regalo è per te / Questo regalo è per voi.)
Lui (Lui)Eux (Loro)Elle pense à lui /Elle pense à eux. (Lei pensa a lui / Lei pensa a loro.)
Elle (Lei)Elles (Loro)J'habite chez elle / J'habite chez elles. (Abito da lei / Abito da loro.)

Eccezioni!

  1. Con i pronomi "elle, eux, elles" si fa la liaison con la preposizione.
  2. Esempio : Je pars sans eux.

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Vous avez froid ? Je peux mettre une couverture sur ____.

Hai freddo? Posso metterti una coperta addosso a ____.

2. Tu as soif ? Il y a une bouteille d’eau pour ____.

Hai sete? C’è una bottiglia d’acqua per ____.

3. Je suis fatigué aujourd’hui. Tu peux venir avec ____ à la pharmacie ?

Sono stanco oggi. Puoi venire con ____ in farmacia?

4. Votre collègue souffre beaucoup ? Je pense à ____.

Il tuo collega soffre molto? Penso a ____.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Sostituire il nome con il pronome tonico corretto (me, te, lui, lei, noi, voi, loro, loro) dopo la preposizione data (con, per, a, da, senza).

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Tu viens avec Paul ?
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Tu viens avec lui ?
    (Tu vieni con lui ?)
  2. Ce café est pour Marie.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ce café est pour elle.
    (Questo caffè è per lei.)
  3. Je pense à mes collègues.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Je pense à eux.
    (Penso a loro.)
  4. On habite chez mes parents.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    On habite chez eux.
    (Abitiamo dai miei genitori.)
  5. Je pars sans Julie et Claire.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Je pars sans elles.
    (Parto senza di loro.)
  6. Mes collègues et moi travaillons sur le projet.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Eux et moi travaillons sur le projet.
    (Loro ed io lavoriamo al progetto.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: Discutete chi aiuta chi e dove andare per riposarsi rapidamente.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Au bureau, un collègue tremble et dit qu’il a très froid.
(In ufficio, un collega trema e dice di avere molto freddo.)

Discutere
  • Comment te sens-tu maintenant : fatigue, froid, douleur, faim ? (Come ti senti adesso: stanco/a, hai freddo, dolore, fame?)
  • Avec qui tu veux aller : avec moi, avec lui/elle, ou avec nous ? Pourquoi ? (Con chi vuoi andare: con me, con lui/lei o con noi? Perché?)

Parole e frasi utili
  • J’ai froid; viens avec moi. (Ho freddo; vieni con me.)
  • Ce chocolat chaud est pour toi. (Questa cioccolata calda è per te.)
  • Il est faible; on va chez lui se reposer. (È debole; andiamo da lui/da lei a riposare.)

Usare in conversazione
  • avec moi/avec nous (con me/con noi)
  • pour lui/elle (per lui/lei)
  • chez lui/chez elle (da lui/da lei)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Azéline Perrin

Laurea in lingue applicate

Université de Lorraine

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Martedì, 10/03/2026 07:34