Werkwoorden met voorvoegsels: lassen

Verben mit Vorsilben: lassen


Die Verben mit lassen + Vorsilbe haben verschiedene Bedeutungen.

(De werkwoorden met lassen + voorvoegsel hebben verschillende betekenissen.)

Wat is het verschil tussen hinterlassen, entlassen, verlassen en weglassen?

  • hinterlassen = achterlaten (iets blijft op een plek achter)
  • entlassen = ontslaan / uit dienst laten gaan (officieel, HR/instantie)
  • verlassen = verlaten (een plek weggaan)
  • weglassen (Partizip II: weggelassen) = weglaten / niet opnemen (bijv. in een tekst of formulier)

Belangrijk: dit zijn werkwoorden met een onscheidbaar voorvoegsel (hin-, ent-, ver-, weg-). Je splitst ze dus niet in de zin.

1 kernregel: niet scheiden (woordvolgorde blijft “als één blok”)

  • Bij scheidbare werkwoorden gaat het voorvoegsel naar het einde: anrufenich rufe dich an.
  • Hier gebeurt dat niet: entlassen blijft entlassen.
Correct Fout (niet doen)
Die Behörde hat ihn entlassen. Die Behörde hat ihn lassen ent.
Er hat das Büro verlassen. Er hat das Büro lassen ver.

Betekenischeck: wat “laat” je precies?

  1. Laat je een object achter?hinterlassen
    • Der Besucher hat seinen Ausweis am Empfang hinterlassen.
  2. Laat je een plek achter (je gaat weg)?verlassen
    • Die Ministerin hat den Sitzungssaal früh verlassen.
  3. Laat je iemand “gaan” uit een baan/functie?entlassen
    • Der Mitarbeiter wurde nach mehreren Verstößen entlassen.
  4. Laat je iets weg uit een tekst/aanvraag?weglassen / weggelassen
    • Dieser Punkt kann im Antrag weggelassen werden.

Vorming in het Perfekt: welke hulpwerkwoord en welk Partizip II?

  • Meestal met haben:
    • Er hat die Unterlagen hinterlassen.
    • Er hat das Gebäude verlassen.
    • Die Firma hat ihn entlassen.
    • Die Behörde hat einen Absatz weggelassen.
  • Let op weglassen: Partizip II is weggelassen (niet: weg gelassen of weggelassenen).

Typische contexten (administratief/officieel)

  • hinterlassen: receptie, loket, formulier-onderlagen, contactgegevens
  • entlassen: HR, dienstverband, instantie/organisatie, formele besluiten
  • verlassen: vergadering, gebouw, zaal, kantoor (fysiek vertrekken)
  • weglassen: aanvraag, rapport, bijlage, paragraaf (inhoud niet opnemen)

Snelle zelfcheck (30 seconden)

  1. Gaat het om een ding dat blijft liggen? → hinterlassen
  2. Gaat het om een plek waar je weggaat? → verlassen
  3. Gaat het om een baan (iemand wordt “weg” bij werkgever)? → entlassen
  4. Gaat het om inhoud die niet meegaat in de tekst/aanvraag? → weglassen / weggelassen
  5. Twijfel je over de grammatica? Nooit scheiden.
  1. De woordvolgorde met lassen blijft ongewijzigd.
  2. Gebruik in administratieve of officiële contexten.
Verb mit Vorsilbe (Werkwoord met voorvoegsel)Beispiel (Voorbeeld)
Hinterlassen (achterlaten)Der Minister hat die Anträge hinterlassen. (De minister heeft de aanvragen achtergelaten.)
Entlassen (ontslaan)Er wurde nach dem Vorfall entlassen. (Hij werd na het incident ontslagen.)
Verlassen (verlaten)Er hat das Büro verlassen. (Hij heeft het kantoor verlaten.)
Weggelassen (weggelaten)Der Bericht wurde weggelassen. (Het verslag werd weggelaten.)

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

1. Bitte lassen Sie Ihre Unterlagen am Empfang ________, damit wir den Antrag bearbeiten können.

Laat alstublieft uw documenten bij de receptie ________, zodat we de aanvraag kunnen behandelen.

2. Nach mehreren Verstößen gegen die Vorschriften wurde der Mitarbeiter ________.

Na meerdere overtredingen van de voorschriften werd de medewerker ________.

3. Der Innenminister hat den Saal nach der Diskussion früh ________.

De minister van Binnenlandse Zaken heeft de zaal na de discussie vroeg ________.

4. Wenn Sie keine Lizenz haben, kann dieser Punkt im Antrag ________ werden.

Als u geen licentie heeft, kan dit punt in de aanvraag ________ worden.

Oefening 2: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf de zinnen met het passende voorzetselwerkwoord: achterlaten, ontslaan, verlaten of weggelaten (voorbeeld: De baas heeft het briefje gelaten. → De baas heeft het briefje achtergelaten.).

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Hint Hint (hinterlassen) Nach dem Gespräch hat der Sachbearbeiter die Akte auf dem Schreibtisch gelassen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Nach dem Gespräch hat der Sachbearbeiter die Akte auf dem Schreibtisch hinterlassen.
    (Na het gesprek heeft de medewerker het dossier op het bureau achtergelaten.)
  2. Hint Hint (entlassen) Nach dem Vorfall hat die Firma den Mitarbeiter gekündigt.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Nach dem Vorfall hat die Firma den Mitarbeiter entlassen.
    (Na het incident heeft het bedrijf de medewerker ontslagen.)
  3. Hint Hint (verlassen) Um 18 Uhr ist Frau Klein aus dem Büro gegangen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Um 18 Uhr hat Frau Klein das Büro verlassen.
    (Om 18 uur heeft mevrouw Klein het kantoor verlaten.)
  4. Hint Hint (weggelassen) In der endgültigen Version hat die Behörde diesen Absatz nicht aufgenommen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    In der endgültigen Version hat die Behörde diesen Absatz weggelassen.
    (In de definitieve versie heeft de instantie deze alinea weggelaten.)

Oefening 3: Meerkeuze

Instructie: Kies de correcte versie van de zin.

1.
Onjuist: Het scheidbare werkwoord heet hier niet „dagelassen”; correct is „dazugelassen” of „hinterlassen” afhankelijk van de betekenis. In deze context (document afgeven) zeg je beter „abgegeben” of „dazugelassen” is ongebruikelijk.
2.
Onjuist: Het voorvoegsel „ent-” mag niet worden afgesplitst. „lassen” mag hier niet alleen staan; correct is „entlassen”. Bovendien is de woordvolgorde onjuist.

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Flavio Redecker

Master in Franse taalwetenschap en geschiedenis

Osnabrück University


Laatst bijgewerkt:

vrijdag, 08/05/2026 12:05