Die Verben mit lassen + Vorsilbe haben verschiedene Bedeutungen.
(Czasowniki z
- Szyk wyrazów z lassen pozostaje bez zmian.
- Użycie w kontekstach administracyjnych lub oficjalnych.
| Verb mit Vorsilbe (Czasownik z przedrostkiem) | Beispiel (Przykład) |
|---|---|
| Hinterlassen (zostawić (po sobie)) | Der Minister hat die Anträge hinterlassen. (Minister zostawił wnioski.) |
| Entlassen (zwolnić) | Er wurde nach dem Vorfall entlassen. (Został zwolniony po tym incydencie.) |
| Verlassen (opuścić) | Er hat das Büro verlassen. (On opuścił biuro.) |
| Weggelassen (pominąć) | Der Bericht wurde weggelassen. (Raport został pominięty.) |
Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź
1. Bitte lassen Sie Ihre Unterlagen am Empfang ________, damit wir den Antrag bearbeiten können.
Proszę zostawić swoje dokumenty w recepcji ________, abyśmy mogli rozpatrzyć wniosek.2. Nach mehreren Verstößen gegen die Vorschriften wurde der Mitarbeiter ________.
Po wielokrotnych naruszeniach przepisów pracownik został ________.3. Der Innenminister hat den Saal nach der Diskussion früh ________.
Minister spraw wewnętrznych opuścił salę wcześnie po dyskusji ________.4. Wenn Sie keine Lizenz haben, kann dieser Punkt im Antrag ________ werden.
Jeśli nie ma Pan/Pani licencji, ten punkt we wniosku można ________.Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty
Instrukcja: Herschreibe die Sätze mit dem passenden Verb mit Vorsilbe: hinterlassen, entlassen, verlassen oder weggelassen (Beispiel: Der Chef hat die Notiz gelassen. → Der Chef hat die Notiz hinterlassen.).
-
Wskazówka Wskazówka (hinterlassen) Nach dem Gespräch hat der Sachbearbeiter die Akte auf dem Schreibtisch gelassen.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładNach dem Gespräch hat der Sachbearbeiter die Akte auf dem Schreibtisch hinterlassen.(Po rozmowie referent zostawił teczkę na biurku.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładNach dem Vorfall hat die Firma den Mitarbeiter entlassen.(Po incydencie firma zwolniła pracownika.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładUm 18 Uhr hat Frau Klein das Büro verlassen.(O 18:00 pani Klein opuściła biuro.)
-
Wskazówka Wskazówka (weggelassen) In der endgültigen Version hat die Behörde diesen Absatz nicht aufgenommen.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładIn der endgültigen Version hat die Behörde diesen Absatz weggelassen.(W ostatecznej wersji urząd pominął ten akapit.)
Ćwiczenie 3: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawną wersję zdania.