Valores de "se"

Valores de "se"


El pronombre se cumple distintas funciones: puede sustituir otros pronombres, expresar acciones mutuas o crear estructuras impersonales y pasivas.

(O pronome se cumpre diferentes funções: pode substituir outros pronomes, expressar ações mútuas ou criar estruturas impessoais e passivas.)

Três usos muito diferentes de se

  • 1) Troca de le/les por se (quando há dois pronomes juntos)
  • 2) Ação entre duas pessoas (recíproco: “um ao outro”)
  • 3) Forma impessoal (o importante é a ação; o sujeito não aparece)

Dica rápida: antes de escolher, pergunte: “Este ‘se’ está a substituir alguém (le/les), a indicar reciprocidade, ou a esconder o sujeito?”

1) Se substitui le/les antes de lo/la/los/las

Em espanhol, não se diz le lo, les la etc.

Quando o pronome de objeto indireto (le/les) vem imediatamente antes do direto (lo/la/los/las), faz-se a troca:

Combinação “proibida” Forma correta Exemplo (ES)
le lo se lo Se lo expliqué al médico.
le la se la Se la di a la paciente.
les los se los Se los envié a los pacientes.
les las se las Se las entregaron a los familiares.
  • Estrutura: se + lo/la/los/las + verbo
  • O “se” aqui não é reflexivo. É só uma troca fonética/gramatical para evitar le lo.

2) Se recíproco: “um ao outro / entre si”

Use quando duas (ou mais) pessoas fazem a mesma ação uma na outra.

  • Los pacientes se ayudaron tras la intoxicación. (ajudaram-se / ajudaram-se mutuamente)
  • Los paramédicos se miraron y decidieron actuar. (olharam um para o outro)

Teste rápido: se puder trocar por “mutuamente / um ao outro”, é recíproco.

3) Se impessoal: foco na ação, não em quem a faz

É muito comum em avisos, comunicação institucional e linguagem profissional.

  • En este hospital se atiende rápido a los heridos.
  • En recepción se solicita el documento de identidad.

Ponto-chave (erro frequente): na impessoal com se, o verbo costuma ir em 3ª pessoa do singular:

  • Certo: Se atiende rápido a los heridos.
  • Errado: Se atienden rápido a los heridos. (muito comum por influência do plural “los heridos”)

Como decidir em 10 segundos (checklist)

  1. Há dois pronomes juntos? (le/les + lo/la/los/las)
    • Então: le/les → se (ex.: se lo, se la…)
  2. O sujeito são “duas pessoas” e a ação é mútua?
    • Então: se recíproco (≈ um ao outro)
  3. Não interessa quem faz a ação? (estilo aviso/protocolo)
    • Então: se impessoal + verbo no singular

Autoverificação: o que devo prestar atenção?

  • Não usar le lo / les la → trocar por se lo / se la.
  • Recíproco: pense em “entre si”.
  • Impersonal: pense em “aqui faz-se assim” e mantenha o verbo no singular.
  1. Se substitui le / les diante de lo, la, los, las.
  2. Em impessoais e passivas refletidas, não importa quem faz a ação.
Valor de se¿Cuándo se usa?Ejemplo
Cambio de le / lesAntes de lo, la, los, las (Antes de lo, la, los, las)Se lo explicaron al paciente antes de la operación. (Explicaram-lhe ao paciente antes da operação.)
Acción entre dos personasCuando dos personas hacen la misma acción (Quando duas pessoas fazem a mesma ação)Los pacientes se ayudaron tras la intoxicación. (Os pacientes se ajudaram após a intoxicação.)
Forma impersonalCuando interesa la acción, no el sujeto (Quando interessa a ação, não o sujeito)En este hospital se atiende rápido a los heridos. (Neste hospital atende-se rápido os feridos.)

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. ___ lo expliqué al médico de guardia en cuanto llegué a urgencias.

___ expliquei ao médico plantonista assim que cheguei à emergência.

2. Los dos paramédicos ___ ayudaron a mover al herido con cuidado.

Os dois paramédicos ___ ajudaram a mover o ferido com cuidado.

3. En este hospital ___ atiende rápido a los pacientes con intoxicación.

Neste hospital, ___ atende-se rapidamente os pacientes com intoxicação.

4. ___ la pusieron al paciente después de revisar su historial médico.

___ puseram-na no paciente depois de revisar seu histórico médico.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Reescreve as frases substituindo o objeto indireto (lhe/lhes) e o objeto direto (o/a/os/as) por pronomes; quando vierem juntos, substitui lhe/lhes por se (ex.: Lhe + o → Se o).

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. El médico le explicó el tratamiento al paciente.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    El médico se lo explicó.
    (O médico explicou-o a ele.)
  2. La enfermera les entregó las recetas a los familiares.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    La enfermera se las entregó.
    (A enfermeira entregou-as a eles.)
  3. El cirujano le mostró la radiografía a la paciente antes de la operación.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    El cirujano se la mostró antes de la operación.
    (O cirurgião mostrou-a a ela antes da operação.)
  4. La doctora les recomendó estos ejercicios a los pacientes.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    La doctora se los recomendó.
    (A médica recomendou-os a eles.)

Exercício 3: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a frase correta em cada caso.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1.
Incorreta: na impessoal com se o verbo deve ir no singular; aqui não concorda com «os feridos». (A forma no plural é um erro frequente.)
2.
Incorreta: erro frequente: não se pode usar «le» antes de «lo/la/los/las»; é preciso trocar «le» por «se» (se lo explicó).

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Alessia Amoroso

Mestrado em Línguas, Culturas e Comunicação

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Última atualização:

Terça, 23/06/2026 21:41