Exercício 1: Corresponder uma palavra
Instruction: Associe cada palavra à sua definição.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)
Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Nota informativa - Cambios de estado civil y trámites en el Registro Civil
Preencha as lacunas: visado, notario, acta de matrimonio, divorcio, pareja de hecho, DNI
(Nota informativa - Mudanças de estado civil e trâmites no Registro Civil)
Si has cambiado tu estado civil (por matrimonio o ), conviene actualizar tus datos cuanto antes. En España, el Registro Civil expide el y puede solicitar documentos como el o pasaporte, las partidas de nacimiento y un certificado de estado civil. En algunos casos se abre un expediente y se convoca a los contrayentes a una entrevista breve.
Para otros trámites, como herencias o acuerdos de convivencia, suele acudirse al . Muchas parejas optan por inscribirse como para acreditar la convivencia. Si eres extranjero, comprueba también si necesitas presentar un o documentación traducida y legalizada, ya que los plazos pueden variar.Se você mudou seu estado civil (por casamento ou divórcio), é conveniente atualizar seus dados o quanto antes. Na Espanha, o Registro Civil emite a certidão de casamento e pode solicitar documentos como o DNI ou passaporte, as certidões de nascimento e um certificado de estado civil. Em alguns casos, é aberto um processo e os contraentes são convocados para uma breve entrevista.
Para outros trâmites, como heranças ou acordos de convivência, geralmente recorre-se ao tabelião. Muitos casais optam por se registrar como união estável para comprovar a convivência. Se você é estrangeiro, verifique também se precisa apresentar um visto ou documentação traduzida e legalizada, pois os prazos podem variar.
-
¿Qué documentos y pasos te parecen más importantes para actualizar el estado civil y por qué, según tu situación personal o familiar?
(Quais documentos e etapas lhe parecem mais importantes para atualizar o estado civil e por quê, de acordo com sua situação pessoal ou familiar?)
Exercício 3: Compreensão auditiva
Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Verdadeiro | Falso | |
|---|---|---|
|
(Na prefeitura ainda consta que ela é casada e ela precisa mudar isso.) |
||
|
(Ela vai à prefeitura apenas para registrar a união estável e não leva outros documentos.) |
||
|
(Ela quer ter todos os documentos em ordem para os trâmites do visto do seu filho adotivo.) |
Exercício 4: Escolha Múltipla
Instruction: Escolha a solução correta
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
1. Después de diez años conviviendo juntos, el mes que viene nos ___ y lo comunicaremos en el ayuntamiento.
(Depois de dez anos vivendo juntos, no próximo mês nos ___ e comunicaremos isso na prefeitura.)2. Si el juez lo aprueba, el próximo año ___ a un niño y pediré el libro de familia.
(Se o juiz aprovar, no próximo ano ___ uma criança e pedirei o livro de família.)3. Mañana a las once ___ firmando el acta de matrimonio en la notaría con mi DNI.
(Amanhã às onze ___ assinando a certidão de casamento no cartório com o meu documento de identidade.)Exercício 5: Cartões de Diálogo
Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)
Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Expressões úteis:
Ahora mismo estoy… + gerundio (por ejemplo, estoy organizando los papeles). / Mi estado civil es… y vivo con… / convivo con… / Para el trámite necesito… (el DNI, el visado, el acta de matrimonio).
-
¿Cuál es tu estado civil y cómo es tu situación familiar en este momento?
Qual é o seu estado civil e como está a sua situação familiar neste momento?
__________________________________________________________________________________________________________
-
¿Vas a hacer algún trámite en el ayuntamiento o con un notario para tu relación (matrimonio o pareja de hecho)? ¿Qué documentos básicos llevarías y por qué?
Você vai fazer algum trâmite na prefeitura ou com um tabelião para a sua relação (casamento ou união estável)? Que documentos básicos você levaria e por quê?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)
Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Hola, Marta:
Acabo de hablar con el notario y nos ha dado cita el jueves a las 12:30 para firmar lo de la pareja de hecho. Dice que llevemos nuestros DNI y un certificado de empadronamiento. Yo ya lo tengo.
¿Tú sigues soltera en tu país o necesitas algún certificado de estado civil? Si te falta algún papel, dímelo hoy y lo pedimos. El jueves yo estaré firmando primero porque me dejan pasar antes por trabajo. ¿Te va bien?
Álvaro
Olá, Marta:
Acabei de falar com o tabelião e ele nos marcou para quinta-feira às 12:30 para assinar o da união estável. Ele disse para levarmos nossos DNI e um certificado de empadronamento. Eu já tenho.
Você continua solteira no seu país ou precisa de algum certificado de estado civil? Se estiver faltando algum documento, me diga hoje e nós o solicitamos. Na quinta-feira eu estarei assinando primeiro porque me deixam entrar antes por causa do trabalho. Tudo bem para você?
Álvaro
Frases úteis:
-
¿Te confirmo que el jueves a las 12:30 me va bien y llevaré…
(Confirmo para você que na quinta-feira às 12:30 está bom para mim e vou levar…)
-
Ahora mismo estoy pidiendo… así que mañana lo tendré.
(Agora mesmo estou solicitando… então amanhã eu já terei.)
-
Prefiero cambiar la hora porque… ¿Podemos llamar al notario y…?
(Prefiro mudar o horário porque… Podemos ligar para o tabelião e…?)
Sí, el jueves a las 12:30 me va bien. Llevaré mi DNI y hoy mismo pido el certificado de empadronamiento. En mi país aparezco como soltera, así que no necesito ningún documento de divorcio.
Por si acaso, esta tarde estaré llamando al consulado para preguntar si hace falta un certificado de estado civil con legalización. Si me dicen que sí, lo pediré y te aviso cuando lo tenga.
Gracias y nos vemos el jueves.
Marta
Olá, Álvaro:
Sim, na quinta-feira às 12:30 está bom para mim. Vou levar meu DNI e hoje mesmo peço o certificado de empadronamento. No meu país consto como solteira, então não preciso de nenhum documento de divórcio.
Por via das dúvidas, esta tarde estarei ligando para o consulado para perguntar se é necessário um certificado de estado civil com legalização. Se me disserem que sim, vou solicitá-lo e te aviso quando eu o tiver.
Obrigada e nos vemos na quinta-feira.
Marta