Exercício 1: Corresponder uma palavra
Instruction: Associe cada palavra à sua definição.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)
Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Aviso del seguro médico: uso de la póliza y atención fuera de la red
Preencha as lacunas: pedir cita, tarjeta sanitaria, clínica, aseguradora, cuadro médico, autorización, póliza
(Aviso do seguro de saúde: uso da apólice e atendimento fora da rede)
Si tienes un seguro médico privado, revisa que tu esté vigente y guarda la en el móvil o en la cartera. Antes de , consulta el : si vas a una fuera de la red, la visita puede no estar cubierta o quedar a tu cargo. En urgencias te atenderán, pero después la puede solicitar informes.
Antes de una prueba diagnóstica o de ingresar en un hospital, pregunta si hace falta previa. En la consulta lleva tus informes y los resultados recientes de análisis de sangre. Si el médico de cabecera considera que necesitas un especialista, solicita un volante de derivación. Para evitar problemas con reembolsos, no firmes documentos sin leer y no renueves la póliza sin comparar coberturas y copagos.Se você tem um seguro de saúde privado, verifique se a sua apólice está em vigor e guarde o cartão de saúde no celular ou na carteira. Antes de marcar uma consulta, consulte a rede médica: se você for a uma clínica fora da rede, a consulta pode não estar coberta ou ficar por sua conta. No pronto-socorro, você será atendido, mas depois a seguradora pode solicitar relatórios.
Antes de um exame diagnóstico ou de ser internado em um hospital, pergunte se é necessária autorização prévia. Na consulta, leve seus relatórios e os resultados recentes de exames de sangue. Se o médico de família considerar que você precisa de um especialista, solicite uma guia de encaminhamento. Para evitar problemas com reembolsos, não assine documentos sem ler e não renove a apólice sem comparar coberturas e coparticipações.
-
¿Qué pasos recomienda el aviso para asegurarte de que una visita médica esté cubierta y evitar gastos inesperados?
(Quais passos o aviso recomenda para garantir que uma consulta médica esteja coberta e evitar gastos inesperados?)
Exercício 3: Compreensão auditiva
Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Verdadeiro | Falso | |
|---|---|---|
|
(Normalmente, para ver um especialista, primeiro é preciso passar pelo clínico geral.) |
||
|
(A apólice começará a ser válida na semana que vem, não hoje.) |
||
|
(Exceto em casos de urgência, o paciente paga as consultas ao dentista.) |
Exercício 4: Escolha Múltipla
Instruction: Escolha a solução correta
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
1. Por favor, no ___ al paciente al especialista sin revisar antes la póliza del seguro médico.
(Por favor, não ___ o paciente ao especialista sem antes verificar a apólice do seguro de saúde.)2. Cuando vayas al centro de salud, no ___ la tarjeta sanitaria sin pedir cita antes.
(Quando você for ao centro de saúde, não ___ o cartão de saúde sem marcar consulta antes.)3. Señora, no ___ al enfermo a una clínica privada si no está cubierto por el asegurador.
(Senhora, não ___ o doente para uma clínica privada se ele não estiver coberto pela seguradora.)Exercício 5: Cartões de Diálogo
Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)
Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Expressões úteis:
No autorices nada sin leer la póliza. / En mi caso, estoy cubierto por... / no estoy cubierto por... / Para pedir cita, normalmente llamo por teléfono o uso la app y llevo la tarjeta sanitaria.
-
Has llegado a España por trabajo y necesitas usar tu seguro médico por primera vez. ¿Qué haces para pedir cita en el centro de salud o en una clínica y qué documentos llevas contigo?
Você chegou à Espanha a trabalho e precisa usar seu seguro de saúde pela primeira vez. O que você faz para marcar uma consulta no centro de saúde ou em uma clínica e que documentos você leva com você?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Estás pensando en contratar un seguro médico privado. ¿Qué aspectos miras en la póliza para saber si estás cubierto y si la póliza está vigente?
Você está pensando em contratar um seguro de saúde privado. Que aspectos você observa na apólice para saber se está coberto e se a apólice está vigente?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)
Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Asunto: Confirmación de cambio de póliza y autorización
Hola, Daniel:
Soy Laura Martín, de Atención al Cliente de SaludNorte. Hemos recibido tu solicitud para cambiar del seguro con copagos al plan completo. Para confirmar el cambio necesitamos:
- Tu número de póliza
- Indicar si el cambio debe estar vigente desde el 1 o el 15 del mes
- Si quieres mantener a tu médico de cabecera o cambiarlo
Además, nos has pedido una consulta médica con un médico especialista (oftalmología). Por favor, no autorices ningún pago en la clínica hasta que te confirmemos la cobertura.
Gracias,
Laura Martín
Assunto: Confirmação de mudança de apólice e autorização
Olá, Daniel:
Sou Laura Martín, do Atendimento ao Cliente da SaúdeNorte. Recebemos sua solicitação para mudar do seguro com copagamentos para o plano completo. Para confirmar a mudança, precisamos:
- Seu número de apólice
- Indicar se a mudança deve estar vigente a partir do dia 1 ou do dia 15 do mês
- Se você quer manter seu médico de família ou trocá-lo
Além disso, você nos solicitou uma consulta médica com um médico especialista (oftalmologia). Por favor, não autorize nenhum pagamento na clínica até que confirmemos a cobertura.
Obrigada,
Laura Martín
Frases úteis:
-
Quería confirmar que...
(Eu queria confirmar que...)
-
¿Podríais decirme si estoy cubierto/a para...?
(Vocês poderiam me dizer se estou coberto/a para...?)
-
Por favor, no autorizaré... hasta que me lo confirméis.
(Por favor, não autorizarei... até que vocês me confirmem.)
Gracias por el mensaje. Confirmo que quiero cambiar al plan completo. Mi número de póliza es 58421L. Prefiero que el cambio esté vigente desde el día 1 del próximo mes. Me gustaría mantener a mi médico de cabecera, ya que conoce mi historial.
Sobre la consulta con el especialista en oftalmología, ¿podríais confirmar si estoy cubierto para las pruebas básicas en la clínica del cuadro médico? Por mi parte, no autorizaré ningún pago hasta recibir vuestra confirmación.
Un saludo,
Daniel
Olá, Laura:
Obrigada pela mensagem. Confirmo que quero mudar para o plano completo. Meu número de apólice é 58421L. Prefiro que a mudança esteja vigente a partir do dia 1 do próximo mês. Gostaria de manter meu médico de família, já que ele conhece meu histórico.
Sobre a consulta com o especialista em oftalmologia, vocês poderiam confirmar se estou coberto para os exames básicos na clínica da rede credenciada? Da minha parte, não autorizarei nenhum pagamento até receber a confirmação de vocês.
Atenciosamente,
Daniel