Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.

la tarjeta sanitaria: Documento personal que presentas en centros de salud y hospitales. (la tarjeta sanitaria: Documento personal que presentas en centros de salud y hospitales.)
la póliza: Contrato del seguro que explica la cobertura y condiciones. (la póliza: Contrato del seguro que explica la cobertura y condiciones.)
estar cubierto: Que los gastos médicos están pagados por el seguro según la póliza. (estar cubierto: Que los gastos médicos están pagados por el seguro según la póliza.)
pedir cita: Solicitar una hora para una consulta médica; no la dejes para el último día. (pedir cita: Solicitar una hora para una consulta médica; no la dejes para el último día.)
dar de alta: Autorizar la salida de un paciente del hospital tras recibir el alta médica. (dar de alta: Autorizar la salida de un paciente del hospital tras recibir el alta médica.)

Oefening 2: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Aviso informativo: cómo usar tu seguro médico en España

Vul de lege plekken in: derivarte, tarjeta sanitaria, médico especialista, asegurador, médico de cabecera, pruebas, clínicas, hospital, póliza, póliza

(Informatieve mededeling: hoe je je zorgverzekering in Spanje gebruikt)

Antes de pedir cita, revisa que tu esté vigente y qué servicios cubre. En España, si tienes un seguro privado, suele ser necesario llevar la de la aseguradora y un documento de identidad. Algunas requieren autorización previa para o para acudir directamente a un . Si no la solicitas a tiempo, puede que tengas que pagar la consulta y después pedir el reembolso.

En caso de urgencia, acude al más cercano; después comunica el ingreso a tu aseguradora y guarda todos los informes. Si te atiende tu , puede al especialista si lo considera necesario. Para evitar problemas, no renueves la sin comparar coberturas, no autorices cargos por teléfono si no entiendes el concepto y no cojas citas fuera de la red concertada. Ante cualquier duda, contacta con el y solicita la información por escrito.
Voordat je een afspraak maakt, controleer of je polis geldig is en welke diensten gedekt zijn. In Spanje, als je een particuliere verzekering hebt, is het meestal nodig om de verzekeringspas van de maatschappij en een identiteitsbewijs mee te nemen. Sommige klinieken vereisen vooraf toestemming voor onderzoeken (bijvoorbeeld een bloedonderzoek) of om rechtstreeks naar een medisch specialist te gaan. Als je dit niet op tijd aanvraagt, kan het zijn dat je de consultatie moet betalen en later om terugbetaling moet vragen.

In geval van spoed ga je naar het dichtstbijzijnde ziekenhuis; informeer daarna je verzekeraar over de opname en bewaar alle medische verslagen. Als je door je huisarts wordt gezien, kan hij of zij je doorverwijzen naar de specialist als dat nodig is. Om problemen te voorkomen, verleng de polis niet zonder de dekkingen te vergelijken, geef geen toestemming voor afschrijvingen per telefoon als je de omschrijving niet begrijpt en maak geen afspraken buiten het gecontracteerde netwerk. Bij twijfel neem contact op met de verzekeraar en vraag de informatie schriftelijk aan.

  1. ¿Qué documentos y comprobaciones recomienda el texto llevar antes de pedir una cita y por qué?

    (Welke documenten en controles raadt de tekst aan mee te nemen voordat je een afspraak maakt en waarom?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.

Ayer me afilié a un seguro médico privado porque en el centro de salud de mi barrio tardaban mucho en darme cita con el médico especialista. El asegurador me explicó que la póliza ya está vigente y que, por ahora, estoy cubierta para consultas y pruebas básicas, como un análisis de sangre. Hoy he pedido cita en una clínica para hacerme una revisión. Me pidieron llevar la tarjeta sanitaria y mi DNI, y me dijeron que el dentista no está incluido en esta póliza.
(Gisteren ben ik overgestapt op een particuliere zorgverzekering omdat het in het gezondheidscentrum van mijn buurt erg lang duurde om een afspraak met de medisch specialist te krijgen. De assuradeur legde me uit dat de polis al van kracht is en dat ik voorlopig gedekt ben voor consulten en basisonderzoeken, zoals een bloedonderzoek. Vandaag heb ik een afspraak gemaakt in een kliniek voor een controle. Ze vroegen me mijn zorgpas en mijn identiteitskaart mee te nemen, en ze zeiden dat de tandarts niet onder deze polis valt.)
Waar Onwaar

(De vrouw besloot een particuliere verzekering te nemen omdat het moeilijk voor haar was een afspraak met een specialist te krijgen in het openbare systeem.)

(Volgens wat de assuradeur haar uitlegde, is haar polis nog niet actief.)

(Bij de controle in de kliniek valt tandheelkundige zorg niet onder haar polis.)

Oefening 4: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 5: Correspondentie schrijven

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie


Asunto: Documentación pendiente – solicitud de reembolso

Hola, Laura:

Hemos recibido tu solicitud de reembolso por la consulta médica con el médico especialista (oftalmología) del 12/02. Según tu póliza, el servicio está cubierto, pero falta un documento para tramitar el pago.

  • Factura completa (con NIF y concepto) ✅
  • Justificante de pago ❌
  • Informe breve del especialista (opcional)

¿Puedes enviarnos el justificante o confirmar si pagaste con tarjeta? Si tienes dudas, indícanos tu número de asegurado.

Un saludo,
Marta Gil
Atención al Cliente – Seguros Salud


Onderwerp: Ontbrekende documentatie – terugbetalingsaanvraag

Hallo Laura:

We hebben je aanvraag voor terugbetaling ontvangen voor het doktersconsult bij de gespecialiseerde arts (oogheelkunde) van 12/02. Volgens je polis is de dienst gedekt, maar er ontbreekt een document om de betaling te verwerken.

  • Volledige factuur (met btw‑nummer en omschrijving) ✅
  • Betalingsbewijs ❌
  • Kort verslag van de specialist (optioneel)

Kunt u ons het betalingsbewijs sturen of bevestigen of u met kaart hebt betaald? Als u vragen hebt, vermeld dan uw verzekerdennummer.

Met vriendelijke groet,
Marta Gil
Klantenservice – Ziekteverzekering


Nuttige zinnen:

  1. Adjunto el justificante de pago y mi número de asegurado: …

    (Bijgevoegd het betalingsbewijs en mijn verzekerdennummer: ...)

  2. ¿Podrían confirmarme si con esto es suficiente para tramitar el reembolso?

    (Kunt u bevestigen of dit voldoende is om de terugbetaling te verwerken?)

  3. Por favor, no cierren el expediente; lo envío hoy.

    (Stuur het dossier alstublieft niet dicht; ik stuur het vandaag.)

Hola, Marta:

Gracias por tu email. Adjunto el justificante de pago de la consulta con el oculista del 12/02. Pagué con tarjeta.

Mi número de asegurado es 45873219 y la póliza está vigente. ¿Podrían confirmarme si con esto es suficiente para tramitar el reembolso? Si necesitan el informe del especialista, lo solicito en la clínica y se lo envío.

Un saludo,
Laura Sánchez

Hallo Marta:

Bedankt voor je e-mail. Bijgevoegd vind je het betalingsbewijs van het consult bij de oogarts van 12/02. Ik heb met kaart betaald.

Mijn verzekerdennummer is 45873219 en de polis is momenteel geldig. Kunt u bevestigen of dit voldoende is om de terugbetaling te verwerken? Als u het rapport van de specialist nodig heeft, vraag ik het bij de kliniek op en stuur het naar u toe.

Met vriendelijke groet,
Laura Sánchez