Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

el acta de matrimonio: Documento oficial que estaréis firmando en el notario el día de la boda. (el acta de matrimonio: Documento oficial que estaréis firmando en el notario el día de la boda.)
el DNI: Tarjeta de identidad que estarás tramitando en el ayuntamiento la semana que viene. (el DNI: Tarjeta de identidad que estarás tramitando en el ayuntamiento la semana que viene.)
el visado: Permiso para entrar o residir en un país que estarán solicitando pronto. (el visado: Permiso para entrar o residir en un país que estarán solicitando pronto.)
separarse: Dejar de vivir como pareja; después no convivís juntos. (separarse: Dejar de vivir como pareja; después no convivís juntos.)
una pareja de hecho: Relación registrada sin casarse; estaréis conviviendo con derechos legales. (una pareja de hecho: Relación registrada sin casarse; estaréis conviviendo con derechos legales.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Aviso del Ayuntamiento: actualización del estado civil en el padrón

Wypełnij luki: divorcio, visado, DNI, soltero, notario, separarte, casado, acta de matrimonio, adoptar, pareja de hecho

(Ogłoszenie Urzędu Miasta: aktualizacja stanu cywilnego w rejestrze mieszkańców)

Si has cambiado tu situación familiar recientemente, el Ayuntamiento recomienda revisar tus datos en el padrón municipal. Es importante hacerlo si necesitas un certificado, si vas a solicitar ayudas o si estás preparando trámites con una notaría. Se puede actualizar el estado civil por matrimonio o por , y también declarar una . Para la cita, lleva el en vigor y, si procede, el o la sentencia de divorcio. Si eres viudo o viuda, puedes solicitar que conste en algunos certificados.

Si estás tramitando otros documentos (por ejemplo, un por reagrupación familiar), revisa que la información sea coherente en todos los formularios. En muchos casos, el te pedirá que confirmes si estás , o separado, y desde cuándo convives con tu pareja. Si en los próximos meses vas a o vas a a un niño, consulta qué documento tendrás que presentar cuando el cambio sea oficial. La actualización se hace con cita previa y, si falta documentación, el Ayuntamiento te dará un plazo para aportarla.
Jeśli ostatnio zmieniła się Twoja sytuacja rodzinna, Urząd Miasta zaleca sprawdzenie danych w rejestrze mieszkańców. Jest to ważne, jeśli potrzebujesz zaświadczenia, jeśli zamierzasz ubiegać się o świadczenia lub jeśli przygotowujesz formalności u notariusza. Stan cywilny można zaktualizować z powodu małżeństwa lub rozwodu, a także zgłosić związek partnerski (w zależności od wspólnoty autonomicznej). Na wizytę zabierz ważny dowód osobisty (DNI) oraz, jeśli dotyczy, akt małżeństwa albo wyrok rozwodowy. Jeśli jesteś wdowcem lub wdową, możesz poprosić o odnotowanie tego w niektórych zaświadczeniach.

Jeśli załatwiasz inne dokumenty (na przykład wizę w związku z łączeniem rodziny), sprawdź, czy informacje są spójne we wszystkich formularzach. W wielu przypadkach notariusz poprosi Cię o potwierdzenie, czy jesteś żonaty/żonata, kawaler/panna czy w separacji, oraz od kiedy mieszkasz ze swoim partnerem/partnerką. Jeśli w najbliższych miesiącach zamierzasz się rozdzielić lub adoptować dziecko, dowiedz się, jaki dokument będziesz musiał przedstawić, gdy zmiana stanie się oficjalna. Aktualizacja odbywa się po wcześniejszym umówieniu wizyty i, jeśli brakuje dokumentów, Urząd Miasta wyznaczy Ci termin na ich dostarczenie.

  1. ¿Qué documentos debes llevar a la cita y en qué situaciones se mencionan?

    (Jakie dokumenty powinieneś zabrać na wizytę i w jakich sytuacjach są one wymienione?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

La semana que viene tengo cita en el ayuntamiento para actualizar mi estado civil. Me separé hace un año y ahora necesito el acta de matrimonio y mi DNI para un trámite relacionado con un visado. Desde hace meses vivo con mi pareja y estamos pensando en registrarnos como pareja de hecho, pero primero quiero dejar todo claro con el divorcio. También me pidieron un certificado de empadronamiento, así que esta tarde lo voy a solicitar.
(W przyszłym tygodniu mam wizytę w urzędzie miasta, żeby zaktualizować mój stan cywilny. Rozeszłam się rok temu i teraz potrzebuję aktu małżeństwa oraz dowodu osobistego do formalności związanej z wizą. Od kilku miesięcy mieszkam z partnerem i rozważamy zarejestrowanie się jako para partnerska, ale najpierw chcę uporządkować sprawy związane z rozwodem. Poproszono mnie też o zaświadczenie o zameldowaniu, więc dziś po południu zamierzam je załatwić.)
Prawda Fałsz

(Idzie do urzędu miasta, aby zmienić swoją sytuację cywilną i przygotować formalność związaną z wizą.)

(Jest już rozwiedziona i tylko musi zdecydować, czy znów wychodzić za mąż.)

(Obecnie mieszka ze swoim partnerem i rozważa zarejestrowanie się jako para partnerska.)

Ćwiczenie 4: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji