Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez chaque mot à sa définition.

el acta de matrimonio: Documento oficial que estarás firmando cuando te cases. (el acta de matrimonio: Documento oficial que estarás firmando cuando te cases.)
el notario: Profesional con quien estarás hablando para formalizar documentos legales. (el notario: Profesional con quien estarás hablando para formalizar documentos legales.)
el DNI: Documento de identidad que estarás tramitando en el ayuntamiento. (el DNI: Documento de identidad que estarás tramitando en el ayuntamiento.)
la pareja de hecho: Relación estable registrada oficialmente, sin casamiento. (la pareja de hecho: Relación estable registrada oficialmente, sin casamiento.)
adoptar a un niño: Hacer a un menor hijo legalmente, aunque no sea biológico. (adoptar a un niño: Hacer a un menor hijo legalmente, aunque no sea biológico.)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Trámites de estado civil: actualización de datos y documentos

Remplissez les lacunes: notario, divorcio, separación, DNI, estaréis, acta de matrimonio, NIE

(Démarches d'état civil : mise à jour des données et des documents)

El Ayuntamiento recuerda que, cuando cambias tu situación familiar, conviene actualizar tus datos en el padrón y en otros registros. Para algunos trámites (matrimonio, pareja de hecho o ) pueden pedir el o el pasaporte/ , y documentos como el o un certificado de estado civil. Si el documento es de otro país, suele necesitar legalización o apostilla y, a veces, traducción jurada.

Si vais a firmar ante , revisad con antelación qué papeles faltan y pedid cita. La semana que viene preparando la documentación y el notario estará comprobando los datos antes de la firma. En caso de , preguntad también por plazos y por la comunicación del cambio de estado civil.
La mairie rappelle que, lorsque votre situation familiale change, il est conseillé de mettre à jour vos données au registre municipal et dans les autres registres. Pour certaines démarches (mariage, couple de fait ou divorce), on peut demander la carte d'identité (DNI) ou le passeport/NIE, ainsi que des documents comme l'acte de mariage ou un certificat d'état civil. Si le document vient d'un autre pays, il nécessite généralement une légalisation ou une apostille et, parfois, une traduction assermentée.

Si vous devez signer chez le notaire, vérifiez à l'avance quels papiers manquent et prenez rendez-vous. La semaine prochaine, vous serez en train de préparer les documents et le notaire vérifiera les informations avant la signature. En cas de séparation, renseignez-vous aussi sur les délais et sur la communication du changement d'état civil.

  1. ¿Qué documentos y pasos crees que serían necesarios en tu caso para registrar o actualizar tu estado civil en España, y por qué?

    (Quels documents et quelles démarches pensez-vous nécessaires, dans votre cas, pour enregistrer ou mettre à jour votre état civil en Espagne, et pourquoi ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Mañana tengo cita en el ayuntamiento para actualizar mi estado civil. He traído el DNI y el acta de matrimonio porque me casé hace dos años y en la empresa todavía aparezco como soltera. Mi pareja y yo llevamos tiempo viviendo juntos, pero no estamos inscritos como pareja de hecho. Además, la próxima semana iremos al notario para preparar la adopción de un niño. Si me falta algún papel, me han dicho que podré entregarlo otro día.
(Demain, j’ai rendez‑vous à la mairie pour mettre à jour mon état civil. J’ai apporté ma carte d’identité et l’acte de mariage parce que je me suis mariée il y a deux ans et, dans l’entreprise, je figure encore comme célibataire. Mon compagnon et moi vivons ensemble depuis un certain temps, mais nous ne sommes pas inscrits comme couple de fait. De plus, la semaine prochaine nous irons chez le notaire pour préparer l’adoption d’un enfant. S’il me manque un document, on m’a dit que je pourrai le remettre un autre jour.)
Vrai Faux

(La femme va à la mairie pour changer son état civil parce qu’au travail elle apparaît toujours comme célibataire.)

(Elle et son compagnon sont déjà inscrits comme couple de fait depuis des années.)

(La semaine prochaine elle a un rendez‑vous avec un notaire concernant une procédure d’adoption.)

Exercice 4: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 5: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Hola, Laura. Soy Marcos.

He llamado a la notaría para lo nuestro. Nos dan cita el jueves a las 11:30 para firmar la pareja de hecho. Me han dicho que llevemos el DNI (o NIE) y un certificado de estado civil (soltero/a, divorciado/a, etc.).

¿Te viene bien esa hora? Si no, les pido otra. Yo estaré preparando los papeles esta tarde.


Hola, Laura. Soy Marcos.

He llamado a la notaría para lo nuestro. Nos dan cita el jueves a las 11:30 para firmar la pareja de hecho. Me han dicho que llevemos el DNI (o NIE) y un certificado de estado civil (soltero/a, divorciado/a, etc.).

¿Te viene bien esa hora? Si no, les pido otra. Yo estaré preparando los papeles esta tarde.


Phrases utiles:

  1. ¿Te parece bien si confirmo la cita para…?

    (¿Te parece bien si confirmo la cita para… ?)

  2. Esta tarde estaré revisando los documentos y…

    (Esta tarde estaré revisando los documentos y…)

  3. Si no puedes a esa hora, podríamos quedar el… a las…

    (Si no puedes a esa hora, podríamos quedar el… a las…)

Hola, Marcos. Gracias por organizarlo. El jueves a las 11:30 me viene bien, así que puedes confirmarlo.

Yo llevaré mi DNI y el certificado de estado civil (soltera). Esta tarde estaré revisando los documentos y, si falta algo, te aviso. ¿Sabes si también piden el padrón o una copia del contrato de alquiler?

Nos vemos el jueves un poco antes en la notaría.

Hola, Marcos. Gracias por organizarlo. El jueves a las 11:30 me viene bien, así que puedes confirmarlo.

Yo llevaré mi DNI y el certificado de estado civil (soltera). Esta tarde estaré revisando los documentos y, si falta algo, te aviso. ¿Sabes si también piden el padrón o una copia del contrato de alquiler?

Nos vemos el jueves un poco antes en la notaría.