Exercise 1: Match a word

Instruction: Match each word with its definition.

el acta de matrimonio: Documento oficial que estaréis firmando en el notario el día de la boda. (el acta de matrimonio: Documento oficial que estaréis firmando en el notario el día de la boda.)
el DNI: Tarjeta de identidad que estarás tramitando en el ayuntamiento la semana que viene. (el DNI: Tarjeta de identidad que estarás tramitando en el ayuntamiento la semana que viene.)
el visado: Permiso para entrar o residir en un país que estarán solicitando pronto. (el visado: Permiso para entrar o residir en un país que estarán solicitando pronto.)
separarse: Dejar de vivir como pareja; después no convivís juntos. (separarse: Dejar de vivir como pareja; después no convivís juntos.)
una pareja de hecho: Relación registrada sin casarse; estaréis conviviendo con derechos legales. (una pareja de hecho: Relación registrada sin casarse; estaréis conviviendo con derechos legales.)

Exercise 2: Exam preparation

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below


Aviso del Ayuntamiento: actualización del estado civil en el padrón

Fill in the gaps: soltero, notario, divorcio, pareja de hecho, casado, visado, acta de matrimonio, adoptar, DNI, separarte

(City Council Notice: Update of Marital Status in the Municipal Register)

Si has cambiado tu situación familiar recientemente, el Ayuntamiento recomienda revisar tus datos en el padrón municipal. Es importante hacerlo si necesitas un certificado, si vas a solicitar ayudas o si estás preparando trámites con una notaría. Se puede actualizar el estado civil por matrimonio o por , y también declarar una . Para la cita, lleva el en vigor y, si procede, el o la sentencia de divorcio. Si eres viudo o viuda, puedes solicitar que conste en algunos certificados.

Si estás tramitando otros documentos (por ejemplo, un por reagrupación familiar), revisa que la información sea coherente en todos los formularios. En muchos casos, el te pedirá que confirmes si estás , o separado, y desde cuándo convives con tu pareja. Si en los próximos meses vas a o vas a a un niño, consulta qué documento tendrás que presentar cuando el cambio sea oficial. La actualización se hace con cita previa y, si falta documentación, el Ayuntamiento te dará un plazo para aportarla.
If you have recently changed your family situation, the City Council recommends checking your details in the municipal register. It is important to do this if you need a certificate, if you plan to apply for benefits, or if you are preparing paperwork with a notary. You can update your marital status because of marriage or divorce, and you can also register a domestic partnership (depending on the autonomous community). For the appointment, bring a valid ID card and, if applicable, the marriage certificate or the divorce decree. If you are a widow or widower, you can request that this be recorded on certain certificates.

If you are applying for other documents (for example, a visa for family reunification), make sure the information is consistent across all forms. In many cases, the notary will ask you to confirm whether you are married, single, or separated, and since when you have been living with your partner. If in the coming months you plan to separate or to adopt a child, check which document you will need to present once the change is official. Updates are made by appointment and, if documentation is missing, the City Council will give you a deadline to submit it.

  1. ¿Qué documentos debes llevar a la cita y en qué situaciones se mencionan?

    (What documents should you bring to the appointment, and in which situations are they mentioned?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.

La semana que viene tengo cita en el ayuntamiento para actualizar mi estado civil. Me separé hace un año y ahora necesito el acta de matrimonio y mi DNI para un trámite relacionado con un visado. Desde hace meses vivo con mi pareja y estamos pensando en registrarnos como pareja de hecho, pero primero quiero dejar todo claro con el divorcio. También me pidieron un certificado de empadronamiento, así que esta tarde lo voy a solicitar.
(Next week I have an appointment at the town hall to update my marital status. I separated a year ago and now I need the marriage certificate and my ID for a procedure related to a visa. I have been living with my partner for months and we are thinking about registering as a domestic partnership, but first I want to sort out everything with the divorce. They also asked me for a certificate of residence, so I’m going to request it this afternoon.)
True False

(She is going to the town hall to change her marital status and to prepare paperwork related to a visa.)

(She is already divorced and only has to decide whether to get married again.)

(She currently lives with her partner and is considering registering as a domestic partnership.)

Exercise 4: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 5: Writing correspondence

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation