België en Nederland vormden sinds 1815 één huwelijk, maar in 1830 was de scheiding al een feit. De video bespreekt dit verder.
Bélgica y los Países Bajos formaron un solo matrimonio desde 1815, pero en 1830 la separación ya era un hecho. El vídeo lo trata con más detalle.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Palabra Traducción
Gescheiden Divorciado
De scheidingspapieren Los papeles del divorcio
De scheiding El divorcio
Het huwelijk El matrimonio
Samenvoegen Unir
De binding La vinculación
Limburg was vroeger één gebied. (Limburgo antes era una sola región.)
Dit veranderde door het Verdrag van Londen. (Esto cambió por el Tratado de Londres.)
In dit verdrag werd Limburg in achttienhonderd negenendertig in twee delen gesplitst: Nederlands Limburg en Belgisch Limburg. (En este tratado, en mil ochocientos treinta y nueve, Limburgo se dividió en dos partes: Limburgo neerlandés y Limburgo belga.)
Eerder stonden België en Nederland vaak aan dezelfde kant of vochten ze tegen dezelfde vijand. (Antes, Bélgica y los Países Bajos a menudo estaban del mismo lado o luchaban contra el mismo enemigo.)
Ze vochten samen tegen Spanje in de Tachtigjarige Oorlog. (Lucharon juntos contra España en la Guerra de los Ochenta Años.)
Later werden ze allebei deel van het Franse rijk onder Napoleon. (Más tarde, ambos pasaron a formar parte del Imperio francés bajo Napoleón.)
Na de val van Napoleon, in achttienhonderd vijftien, werden Noord- en Zuid-Nederland samengevoegd. (Después de la caída de Napoleón, en mil ochocientos quince, los Países Bajos del Norte y del Sur se unieron.)
Dit gebeurde op het Congres van Wenen en koning Willem I werd de leider. (Esto ocurrió en el Congreso de Viena y el rey Guillermo I se convirtió en el líder.)
Maar de mensen in het zuiden waren anders dan in het noorden: zij spraken vaak een andere taal en geloofden anders. (Pero la gente del sur era distinta de la del norte: a menudo hablaban otro idioma y tenían otras creencias.)
Daarom voelde het zuiden zich niet verbonden met de koning, en in achttienhonderd eenendertig werd België onafhankelijk. (Por eso, el sur no se sentía vinculado al rey, y en mil ochocientos treinta y uno Bélgica se independizó.)

1. Waardoor werd Limburg in twee delen verdeeld?

(¿Por qué se dividió Limburgo en dos partes?)

2. Waarom voelde het zuiden zich niet verbonden met koning Willem I?

(¿Por qué el sur no se sentía vinculado al rey Guillermo I?)

3. Wat gebeurde er na de val van Napoleon in achttienhonderd vijftien?

(¿Qué ocurrió después de la caída de Napoleón en mil ochocientos quince?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

De scheiding van Limburg was net als elke scheiding: vol verlies en conflict

La separación de Limburgo fue como cualquier separación: llena de pérdida y conflicto
1. Erik: Zeg, zou jij eigenlijk willen trouwen? (Oye, ¿en realidad te gustaría casarte?)
2. Maria: Wat een vraag, zo ineens! Samenwonen is toch bijna hetzelfde als trouwen tegenwoordig? (¡Vaya pregunta, así de repente! ¿Vivir juntos no es casi lo mismo que casarse hoy en día?)
3. Erik: Misschien wel, maar om een gezin te stichten heeft trouwen wel voordelen. (Puede ser, pero para formar una familia, casarse tiene ventajas.)
4. Maria: Zoals wat? Ik denk vooral aan een heel duur trouwfeest. (¿Como cuáles? Yo pienso sobre todo en una boda carísima.)
5. Erik: Nou... als iemand zou sterven, zijn we beter beschermd. En bij een scheiding is het huis vaak beter geregeld. (Bueno... si alguien muriera, estaríamos mejor protegidos. Y en un divorcio, la casa suele estar mejor arreglada.)
6. Maria: Ja, vooral als we een kind zouden krijgen, is het inderdaad een goed idee. (Sí, sobre todo si tuviéramos un hijo, entonces sí que es una buena idea.)
7. Erik: Is onze relatie volwassen genoeg, denk je? Een baby lijkt leuk, maar die wordt later ook een tiener. (¿Nuestra relación es lo bastante madura, crees? Un bebé parece divertido, pero luego también se convierte en adolescente.)
8. Maria: Dat weet ik niet. We kunnen altijd eerst een huisdier proberen. (No lo sé. Siempre podemos probar primero con una mascota.)
9. Erik: Of gewoon springen. Wie wil zwemmen, moet het zwembad in. (O simplemente lanzarnos. Quien quiere nadar, tiene que meterse en la piscina.)
10. Maria: Haha, daar heb je een punt. Eén op de twee koppels scheidt tegenwoordig, maar wie niets durft, krijgt ook niets in het leven. (Jaja, ahí tienes razón. Hoy en día, una de cada dos parejas se divorcia, pero quien no se atreve, tampoco consigue nada en la vida.)
11. Erik: Zo... dus we gaan beginnen met zoeken naar trouwlocaties? (Así que... ¿vamos a empezar a buscar lugares para la boda?)

1. Waarom vindt Erik trouwen handig?

(¿Por qué Erik cree que casarse es útil?)

2. Wat stelt Maria voor voordat ze een kind nemen?

(¿Qué propone Maria antes de tener un hijo?)