Esercizio 1: Bingo di parole
Istruzione: 1. Ascolta il video almeno due volte e indica le parole che senti. 2. Usa le parole per formare una conversazione con il tuo insegnante (scrivi la tua conversazione). 3. Memorizza le parole con il word trainer.
Parola | Traduzione |
---|---|
gescheiden | separato |
ruziën | litigare |
de scheidingspapieren | i documenti di divorzio |
de scheiding | il divorzio |
het huwelijk | il matrimonio |
samenvoegen | unire |
elkaar de haren in vliegen | darsi in escandescenze |
de binding | il legame |
de verschillen | le differenze |
Esercizio 2: Dialogo
Istruzione: 1. Leggete il dialogo a coppie. 2. Memorizzate le frasi coprendo la traduzione. 3. Coprite le battute di un interlocutore, date risposte alternative con il vostro insegnante e scrivetele.
De scheiding van Limburg was net als elke scheiding 1 van verliezen en conflict.
1. | Erik: | Zeg, zou jij eigenlijk willen trouwen? | (Dimmi, vorresti sposarti?) |
2. | Maria: | Wat een vraag, zomaar ineens! Samenwonen is toch bijna hetzelfde als trouwen tegenwoordig? | (Che domanda, così, all'improvviso! La convivenza non è quasi la stessa cosa del matrimonio al giorno d'oggi?) |
3. | Erik: | Misschien wel, maar om een gezin te starten zijn er toch voordelen aan trouwen. | (Forse sì, ma per mettere su famiglia ci sono comunque dei vantaggi nel sposarsi.) |
4. | Maria: | Zoals wat? Ik zie alleen maar dat een trouwfeest erg duur is. | (Come quali? Vedo solo che una festa di matrimonio è molto costosa.) |
5. | Erik: | Nou ja, als iemand komt te overlijden zijn we dan beter beschermd. En bij een scheiding is het huis beter geregeld. | (Beh, se qualcuno dovesse venire a mancare siamo meglio protetti. E in caso di divorzio la casa è meglio sistemata.) |
6. | Maria: | Ja, vooral als we een kind krijgen, dan is het inderdaad een goed idee. | (Sì, soprattutto se avremo un bambino, in quel caso è davvero una buona idea.) |
7. | Erik: | Denk je dat onze relatie volwassen genoeg is? Een baby is leuk, maar die wordt ook ooit een puber. | (Pensi che la nostra relazione sia abbastanza adulta? Un bebè è bello, ma diventerà prima o poi un adolescente.) |
8. | Maria: | Dat weet ik niet, we kunnen altijd eerst een huisdier proberen. | (Non lo so, possiamo sempre provare prima con un animale domestico.) |
9. | Erik: | Of gewoon het avontuur aangaan. Wie wil zwemmen, moet het zwembad in. | (O semplicemente buttarsi nell'avventura. Chi vuole nuotare, deve entrare in piscina.) |
10. | Maria: | Haha, je hebt gelijk. Tegenwoordig gaat één op de twee stelletjes uit elkaar, maar wie niks probeert, krijgt ook niks in het leven. | (Ahah, hai ragione. Al giorno d'oggi una coppia su due si separa, ma chi non ci prova non ottiene nulla nella vita.) |
11. | Erik: | Dus... gaan we zoeken naar trouwlocaties? | (Quindi... andiamo a cercare location per il matrimonio?) |
Esercizio 3: Domande sul testo
Istruzione: Leggi il testo sopra e scegli la risposta corretta.
1. Wil Erik graag trouwen?
(Erik vuole sposarsi volentieri?)2. Wat vindt Maria van samenwonen vergeleken met trouwen?
(Cosa pensa Maria di vivere insieme rispetto a sposarsi?)3. Waarom wil Erik misschien toch trouwen?
(Perché Erik forse vuole comunque sposarsi?)4. Wat stellen Erik en Maria voor om eerst te proberen voordat ze een kind krijgen?
(Cosa propongono Erik e Maria di provare prima di avere un bambino?)Esercizio 4: Domande per iniziare una conversazione
Istruzione: Discuti le seguenti domande con il tuo insegnante utilizzando il vocabolario di questa lezione e scrivi le tue risposte.
- Wat vind jij belangrijk als voordelen van trouwen vergeleken met samenwonen?
- Hoe denk jij over het krijgen van een kind binnen een relatie?
- Heb je ooit nagedacht over het zorgen voor een huisdier als een manier om gezinsverantwoordelijkheid te oefenen?
- Wat maakt een relatie volgens jou volwassen genoeg om een gezin te stichten?
Esercizio 5: Pratica nel contesto
Istruzione: Let op het gebruik van de "zou" constructie in de tekst van Niels Destadsbader