Esercizio 1: Immersione linguistica
Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.
| Parola | Traduzione |
|---|---|
| Gescheiden | Separato |
| De scheidingspapieren | I documenti del divorzio |
| De scheiding | La separazione |
| Het huwelijk | Il matrimonio |
| Samenvoegen | Unire |
| De binding | Il legame |
1. Wat gebeurde er met Limburg door het Verdrag van Londen in achttien negenendertig?
(Cosa successe al Limburgo con il Trattato di Londra del 1839?)2. Waarom voelde het zuiden zich niet verbonden met de koning?
(Perché il sud non si sentiva legato al re?)3. Wat gebeurde er in achttien vijftien met Noord- en Zuid-Nederland?
(Cosa accadde nel 1815 al Nord e al Sud dei Paesi Bassi?)4. Welke vergelijking uit de woordenschat past het beste bij de verdeling van Limburg?
(Quale confronto del lessico si adatta meglio alla divisione del Limburgo?)Esercizio 2: Dialogo
Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.
Gezinsplannen
| 1. | Erik: | Zeg, Maria, zou jij eigenlijk willen trouwen? | (Dimmi, Maria, vorresti davvero sposarti?) |
| 2. | Maria: | Wat een vraag, zo ineens! Samenwonen is toch bijna hetzelfde als trouwen tegenwoordig? | (Che domanda all'improvviso! Oggi convivere non è quasi la stessa cosa del matrimonio?) |
| 3. | Erik: | Misschien wel, maar om een gezin te stichten zijn er wel voordelen. | (Forse sì, però per mettere su famiglia ci sono dei vantaggi.) |
| 4. | Maria: | Zoals wat? Ik zie alleen een heel duur trouwfeest. | (Tipo quali? Io vedo solo un matrimonio molto costoso.) |
| 5. | Erik: | Nou, als één van ons zou sterven, dan zijn we beter beschermd. En bij een scheiding is het huis beter geregeld. | (Beh, se uno di noi dovesse morire saremmo meglio tutelati. E in caso di separazione la questione della casa è più chiara.) |
| 6. | Maria: | Vooral als we een kind zouden krijgen, is het inderdaad een goed idee. | (Soprattutto se dovessimo avere un bambino, sarebbe davvero una buona idea.) |
| 7. | Erik: | Is onze relatie volwassen genoeg, denk je? Een baby lijkt leuk, maar die baby wordt ook een tiener. | (Pensi che la nostra relazione sia abbastanza matura? Un bambino sembra bello, ma poi diventerà anche un adolescente.) |
| 8. | Maria: | Dat weet ik niet. We kunnen altijd eerst een huisdier proberen. | (Non lo so. Possiamo sempre provare prima con un animale domestico.) |
| 9. | Erik: | Of we springen gewoon. Wie wil zwemmen, moet het zwembad in. | (O facciamo il salto subito. Chi vuole nuotare, deve entrare in piscina.) |
| 10. | Maria: | Haha, daar heb je een punt. Eén op de twee koppels gaat tegenwoordig uit elkaar, maar wie niets durft, krijgt ook niets in het leven. | (Ahah, hai ragione. Oggi una coppia su due si separa, ma chi non osa non ottiene nulla nella vita.) |
| 11. | Erik: | Dus… gaan we beginnen met zoeken naar trouwlocaties? | (Quindi... cominciamo a cercare delle location per il matrimonio?) |
1. Wat is het hoofdonderwerp van het gesprek tussen Erik en Maria?
(Qual è l'argomento principale della conversazione tra Erik e Maria?)2. Waarom vindt Maria trouwen in eerste instantie geen goed idee?
(Perché Maria inizialmente pensa che sposarsi non sia una buona idea?)