Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Gescheiden | Divorcé |
| De scheidingspapieren | Les papiers de divorce |
| De scheiding | Le divorce |
| Het huwelijk | Le mariage |
| Samenvoegen | Réunir |
| De binding | Le lien |
1. Waardoor werd Limburg in twee delen verdeeld?
(À cause de quoi le Limbourg a-t-il été divisé en deux parties ?)2. Waarom voelde het zuiden zich niet verbonden met koning Willem I?
(Pourquoi le sud ne se sentait-il pas lié au roi Guillaume Ier ?)3. Wat gebeurde er na de val van Napoleon in achttienhonderd vijftien?
(Que s’est-il passé après la chute de Napoléon en dix-huit cent quinze ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
De scheiding van Limburg was net als elke scheiding: vol verlies en conflict
| 1. | Erik: | Zeg, zou jij eigenlijk willen trouwen? | (Dis, est-ce que tu voudrais te marier, en fait ?) |
| 2. | Maria: | Wat een vraag, zo ineens! Samenwonen is toch bijna hetzelfde als trouwen tegenwoordig? | (Quelle question, comme ça, tout à coup ! Vivre ensemble, c’est presque la même chose que se marier, de nos jours, non ?) |
| 3. | Erik: | Misschien wel, maar om een gezin te stichten heeft trouwen wel voordelen. | (Peut-être bien, mais pour fonder une famille, le mariage a quand même des avantages.) |
| 4. | Maria: | Zoals wat? Ik denk vooral aan een heel duur trouwfeest. | (Comme quoi ? Je pense surtout à une fête de mariage très chère.) |
| 5. | Erik: | Nou... als iemand zou sterven, zijn we beter beschermd. En bij een scheiding is het huis vaak beter geregeld. | (Eh bien... si quelqu’un mourait, on serait mieux protégés. Et en cas de divorce, la maison est souvent mieux réglée.) |
| 6. | Maria: | Ja, vooral als we een kind zouden krijgen, is het inderdaad een goed idee. | (Oui, surtout si on avait un enfant, c’est en effet une bonne idée.) |
| 7. | Erik: | Is onze relatie volwassen genoeg, denk je? Een baby lijkt leuk, maar die wordt later ook een tiener. | (Notre relation est-elle assez mûre, tu crois ? Un bébé, ça a l’air sympa, mais plus tard, il devient aussi un adolescent.) |
| 8. | Maria: | Dat weet ik niet. We kunnen altijd eerst een huisdier proberen. | (Je ne sais pas. On peut toujours essayer d’abord avec un animal de compagnie.) |
| 9. | Erik: | Of gewoon springen. Wie wil zwemmen, moet het zwembad in. | (Ou simplement sauter le pas. Qui veut nager doit entrer dans la piscine.) |
| 10. | Maria: | Haha, daar heb je een punt. Eén op de twee koppels scheidt tegenwoordig, maar wie niets durft, krijgt ook niets in het leven. | (Haha, tu n’as pas tort. Un couple sur deux divorce de nos jours, mais qui n’ose rien n’a rien dans la vie.) |
| 11. | Erik: | Zo... dus we gaan beginnen met zoeken naar trouwlocaties? | (Alors... on commence à chercher des lieux de mariage ?) |
1. Waarom vindt Erik trouwen handig?
(Pourquoi Erik trouve-t-il utile de se marier ?)2. Wat stelt Maria voor voordat ze een kind nemen?
(Que propose Maria avant d’avoir un enfant ?)