Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| De vakman | L’artisan |
| De loodgieter | Le plombier |
| De technicus | Le technicien |
| De stukadoor | Le plâtrier |
| De installateur | L’installateur |
| De timmerman | Le menuisier |
| De elektricien | L’électricien |
| De bakker | Le boulanger |
| De postbode | Le facteur |
1. Waarom ontstaat er soms een tekort aan vakmensen?
(Pourquoi y a-t-il parfois une pénurie d’artisans ?)2. Wat doen veel mensen nu als ze een lekke fietsband hebben?
(Que font beaucoup de gens aujourd’hui quand ils ont une chambre à air crevée ?)3. Wat staat er in de tekst over het vinden van een installateur?
(Que dit le texte au sujet du fait de trouver un installateur ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Burenpraatje over het tekort aan vakmensen
| 1. | Geert: | Mijn kraan lekt weer, maar ik kan geen loodgieter vinden. | (Mon robinet fuit encore, mais je ne trouve pas de plombier.) |
| 2. | Mieke: | Ja, dat hoor ik vaak. Er is een groot tekort aan vakmensen. | (Oui, j’entends ça souvent. Il y a une grande pénurie d’artisans qualifiés.) |
| 3. | Geert: | Dat klopt. Zelfs de elektricien had geen tijd voor kleine klusjes. | (C’est vrai. Même l’électricien n’avait pas le temps pour de petits travaux.) |
| 4. | Mieke: | En de timmerman kwam bij mij pas na drie weken! | (Et le menuisier n’est venu chez moi qu’après trois semaines !) |
| 5. | Geert: | Dat is lang. Vroeger deden mensen zulke klusjes vaak zelf. | (C’est long. Avant, les gens faisaient souvent eux-mêmes ce genre de petits travaux.) |
| 6. | Mieke: | Ja, nu bellen we voor alles meteen een installateur of technicus. | (Oui, maintenant on appelle tout de suite un installateur ou un technicien pour tout.) |
| 7. | Geert: | Onlangs zocht ik ook een stukadoor voor de muur. Dat kan ik niet zelf. | (Récemment, j’ai aussi cherché un plâtrier pour le mur. Je ne peux pas le faire moi-même.) |
| 8. | Mieke: | Ik zou het zelf ook niet kunnen, maar soms doe ik wel iets zelf vanwege de lange wachttijd. | (Je ne pourrais pas non plus le faire moi-même, mais parfois je fais quand même quelque chose moi-même à cause du long délai d’attente.) |
| 9. | Geert: | We hebben vakmensen nodig, meer dan we denken. | (Nous avons besoin d’artisans qualifiés, plus que nous ne le pensons.) |
| 10. | Mieke: | Absoluut. Zonder hen krijgen we niet eens een deur gerepareerd. | (Absolument. Sans eux, on n’arrive même pas à faire réparer une porte.) |
| 11. | Geert: | En wie bezorgt onze brieven? De communicatieadviseur? | (Et qui distribue nos lettres ? Le conseiller en communication ?) |
| 12. | Mieke: | De bakker, de postbode en alle vakmensen verdienen ons respect! | (Le boulanger, le facteur et tous les artisans qualifiés méritent notre respect !) |
1. Waarom probeert Mieke soms zelf iets in huis te doen?
(Pourquoi Mieke essaie-t-elle parfois de faire quelque chose elle-même à la maison ?)2. Wie noemt Geert als voorbeeld van iemand die brieven bezorgt?
(Qui Geert cite-t-il comme exemple de quelqu’un qui distribue des lettres ?)