Wat als we een vakmens nodig hebben? De video gaat dieper in op de huidige vakmanschapssituatie.
Que faire si nous avons besoin d’un artisan qualifié ? La vidéo approfondit la situation actuelle de l’artisanat.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Mot Traduction
De vakman L’artisan
De loodgieter Le plombier
De technicus Le technicien
De stukadoor Le plâtrier
De installateur L’installateur
De timmerman Le menuisier
De elektricien L’électricien
De bakker Le boulanger
De postbode Le facteur
Vroeger gingen mensen niet naar het kapsalon, de fruitwinkel of de bakker, maar deden ze alles zelf. (Autrefois, les gens n’allaient pas chez le coiffeur, au magasin de fruits ou chez le boulanger, mais ils faisaient tout eux-mêmes.)
Nederland heeft nu veel meer hoogopgeleiden dan vroeger. (Les Pays-Bas comptent aujourd’hui beaucoup plus de diplômés de l’enseignement supérieur qu’autrefois.)
Hierdoor ontstaat soms een tekort aan vakmensen. (Cela entraîne parfois une pénurie d’artisans.)
We zijn vaak ook niet meer zo praktisch. (Nous sommes souvent aussi moins manuels qu’avant.)
Zelfs om onze fietsband te vervangen, gaan we naar de fietsenmaker. (Même pour remplacer notre chambre à air de vélo, nous allons chez le réparateur de vélos.)
We hebben elektriciens, loodgieters en stukadoors hard nodig om ons huis te bouwen. (Nous avons grand besoin d’électriciens, de plombiers et de plâtriers pour construire notre maison.)
Wie bakt ons brood als er geen bakker meer is? De postbode? (Qui fera notre pain s’il n’y a plus de boulanger ? Le facteur ?)
En wie brengt onze brieven rond? De communicatieadviseur? (Et qui distribuera nos lettres ? Le conseiller en communication ?)
We hebben een timmerman nodig voor ons huis, geen boekhouder. (Nous avons besoin d’un menuisier pour notre maison, pas d’un comptable.)
Wie een installateur nodig heeft, moet soms lang zoeken. (Quand on a besoin d’un installateur, il faut parfois chercher longtemps.)
En zonder de buschauffeur komen we ook nergens. (Et sans le chauffeur de bus, nous n’allons nulle part non plus.)
Migratie zorgt voor extra vakmensen, maar vaak is dat niet voldoende. (La migration apporte des artisans supplémentaires, mais souvent ce n’est pas suffisant.)
We moeten de vakmensen weer meer waarderen, tenminste als we onze deur nog willen herstellen. (Nous devons à nouveau davantage apprécier les artisans, du moins si nous voulons encore pouvoir réparer notre porte.)

1. Waarom ontstaat er soms een tekort aan vakmensen?

(Pourquoi y a-t-il parfois une pénurie d’artisans ?)

2. Wat doen veel mensen nu als ze een lekke fietsband hebben?

(Que font beaucoup de gens aujourd’hui quand ils ont une chambre à air crevée ?)

3. Wat staat er in de tekst over het vinden van een installateur?

(Que dit le texte au sujet du fait de trouver un installateur ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Burenpraatje over het tekort aan vakmensen

Petite discussion entre voisins sur le manque d’artisans qualifiés
1. Geert: Mijn kraan lekt weer, maar ik kan geen loodgieter vinden. (Mon robinet fuit encore, mais je ne trouve pas de plombier.)
2. Mieke: Ja, dat hoor ik vaak. Er is een groot tekort aan vakmensen. (Oui, j’entends ça souvent. Il y a une grande pénurie d’artisans qualifiés.)
3. Geert: Dat klopt. Zelfs de elektricien had geen tijd voor kleine klusjes. (C’est vrai. Même l’électricien n’avait pas le temps pour de petits travaux.)
4. Mieke: En de timmerman kwam bij mij pas na drie weken! (Et le menuisier n’est venu chez moi qu’après trois semaines !)
5. Geert: Dat is lang. Vroeger deden mensen zulke klusjes vaak zelf. (C’est long. Avant, les gens faisaient souvent eux-mêmes ce genre de petits travaux.)
6. Mieke: Ja, nu bellen we voor alles meteen een installateur of technicus. (Oui, maintenant on appelle tout de suite un installateur ou un technicien pour tout.)
7. Geert: Onlangs zocht ik ook een stukadoor voor de muur. Dat kan ik niet zelf. (Récemment, j’ai aussi cherché un plâtrier pour le mur. Je ne peux pas le faire moi-même.)
8. Mieke: Ik zou het zelf ook niet kunnen, maar soms doe ik wel iets zelf vanwege de lange wachttijd. (Je ne pourrais pas non plus le faire moi-même, mais parfois je fais quand même quelque chose moi-même à cause du long délai d’attente.)
9. Geert: We hebben vakmensen nodig, meer dan we denken. (Nous avons besoin d’artisans qualifiés, plus que nous ne le pensons.)
10. Mieke: Absoluut. Zonder hen krijgen we niet eens een deur gerepareerd. (Absolument. Sans eux, on n’arrive même pas à faire réparer une porte.)
11. Geert: En wie bezorgt onze brieven? De communicatieadviseur? (Et qui distribue nos lettres ? Le conseiller en communication ?)
12. Mieke: De bakker, de postbode en alle vakmensen verdienen ons respect! (Le boulanger, le facteur et tous les artisans qualifiés méritent notre respect !)

1. Waarom probeert Mieke soms zelf iets in huis te doen?

(Pourquoi Mieke essaie-t-elle parfois de faire quelque chose elle-même à la maison ?)

2. Wie noemt Geert als voorbeeld van iemand die brieven bezorgt?

(Qui Geert cite-t-il comme exemple de quelqu’un qui distribue des lettres ?)