Esercizio 1: Immersione linguistica
Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
| Parola | Traduzione |
|---|---|
| De vakman | Il professionista |
| De loodgieter | L’idraulico |
| De technicus | Il tecnico |
| De stukadoor | Lo stuccatore |
| De installateur | L’installatore |
| De timmerman | Il falegname |
| De elektricien | L’elettricista |
| De bakker | Il panettiere |
| De postbode | Il postino |
1. Waarom ontstaat er soms een tekort aan vakmensen?
(Perché a volte nasce una carenza di professionisti?)2. Wat doen veel mensen nu als ze een lekke fietsband hebben?
(Cosa fanno molte persone oggi se hanno una camera d’aria bucata?)3. Wat staat er in de tekst over het vinden van een installateur?
(Cosa dice il testo sul trovare un installatore?)Esercizio 2: Dialogo
Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Burenpraatje over het tekort aan vakmensen
| 1. | Geert: | Mijn kraan lekt weer, maar ik kan geen loodgieter vinden. | (Il mio rubinetto perde di nuovo, ma non riesco a trovare un idraulico.) |
| 2. | Mieke: | Ja, dat hoor ik vaak. Er is een groot tekort aan vakmensen. | (Sì, lo sento spesso. C'è una grande carenza di lavoratori specializzati.) |
| 3. | Geert: | Dat klopt. Zelfs de elektricien had geen tijd voor kleine klusjes. | (È vero. Persino l'elettricista non aveva tempo per piccoli lavoretti.) |
| 4. | Mieke: | En de timmerman kwam bij mij pas na drie weken! | (E il falegname è venuto da me solo dopo tre settimane!) |
| 5. | Geert: | Dat is lang. Vroeger deden mensen zulke klusjes vaak zelf. | (È tanto. Prima la gente faceva spesso da sé questi lavoretti.) |
| 6. | Mieke: | Ja, nu bellen we voor alles meteen een installateur of technicus. | (Sì, ora per tutto chiamiamo subito un installatore o un tecnico.) |
| 7. | Geert: | Onlangs zocht ik ook een stukadoor voor de muur. Dat kan ik niet zelf. | (Di recente cercavo anche un intonacatore per il muro. Questo non posso farlo da solo.) |
| 8. | Mieke: | Ik zou het zelf ook niet kunnen, maar soms doe ik wel iets zelf vanwege de lange wachttijd. | (Nemmeno io saprei farlo, ma a volte faccio comunque qualcosa da sola a causa dei lunghi tempi di attesa.) |
| 9. | Geert: | We hebben vakmensen nodig, meer dan we denken. | (Abbiamo bisogno di lavoratori specializzati, più di quanto pensiamo.) |
| 10. | Mieke: | Absoluut. Zonder hen krijgen we niet eens een deur gerepareerd. | (Assolutamente. Senza di loro non riusciamo nemmeno a far riparare una porta.) |
| 11. | Geert: | En wie bezorgt onze brieven? De communicatieadviseur? | (E chi consegna le nostre lettere? Il consulente di comunicazione?) |
| 12. | Mieke: | De bakker, de postbode en alle vakmensen verdienen ons respect! | (Il fornaio, il postino e tutti i lavoratori specializzati meritano il nostro rispetto!) |
1. Waarom probeert Mieke soms zelf iets in huis te doen?
(Perché Mieke a volte cerca di fare qualcosa da sola in casa?)2. Wie noemt Geert als voorbeeld van iemand die brieven bezorgt?
(Chi cita Geert come esempio di chi consegna le lettere?)