Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Brief van de gemeente over werk en verzekering
Wypełnij luki: afspraak, verzekerd, ingeschreven, verplichting, werkloosheid, stadhuis, baan, werkvergunning, documenten, EU
(List urzędu dotyczący pracy i ubezpieczenia)
Geachte heer Van Dijk,
U staat sinds 1 mei in onze gemeente. Daarom informeren wij u over een belangrijke . Als u een heeft in Nederland, moet u sociaal zijn. Bewaar altijd de van uw werkgever. Als u uw werk verliest, kunt u misschien een uitkering voor aanvragen. U maakt dan een bij het UWV en neemt uw identiteitskaart, arbeidscontract en loonstroken mee.
Bent u nieuw in Nederland en komt u van buiten de ? Dan heeft u misschien een nodig. Controleer dit goed op de website van de overheid. Print de formulieren uit, vul ze rustig in en bewaar een kopie. Neem alles mee naar het als de ambtenaar daarom vraagt.Szanowny Panie Van Dijk,
Jest Pan zameldowany w naszej gminie od 1 maja. Dlatego informujemy Pana o ważnym obowiązku. Jeśli ma Pan pracę w Holandii, musi być Pan objęty ubezpieczeniem społecznym. Zawsze przechowuj dokumenty od swojego pracodawcy. Jeśli straci Pan pracę, może przysługiwać Panu zasiłek dla bezrobotnych. W takim wypadku proszę umówić się na wizytę w UWV i zabrać ze sobą dowód tożsamości, umowę o pracę oraz paski wynagrodzeń.
Czy jest Pan nowy w Holandii i przyjechał spoza UE? Wtedy może Pan potrzebować pozwolenia na pracę. Sprawdź to dokładnie na stronie rządowej. Wydrukuj formularze, wypełnij je spokojnie i zachowaj kopię. Proszę zabrać wszystko ze sobą do urzędu miejskiego, jeśli urzędnik o to poprosi.
-
Waarom schrijft de gemeente deze brief aan meneer Van Dijk?
(Dlaczego urząd wysyła ten list do pana Van Dijk?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Idzie do urzędu miejskiego, aby się zarejestrować i jednocześnie złożyć wniosek o pozwolenie na pracę.) |
||
|
(Nie musi zabierać paszportu na wizytę.) |
||
|
(Pytaję, czy jest ubezpieczona na wypadek, że później zostanie bez pracy.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Vorige maand ___ ik al mijn documenten en ging ik naar het stadhuis voor een afspraak over mijn werkvergunning.
(W zeszłym miesiącu ___ spakowałem wszystkie dokumenty i poszedłem do urzędu miejskiego na spotkanie w sprawie mojego zezwolenia na pracę.)2. Toen ik werkloos werd, ___ de ambtenaren mijn dossier en legden ze rustig alle verplichtingen uit.
(Kiedy zostałem bez pracy, ___ urzędnicy mój akt i spokojnie wyjaśnili wszystkie obowiązki.)3. Vorige week ___ ik online een afspraak aan te vragen, maar het systeem werkte niet goed.
(W zeszłym tygodniu ___ próbowałem przez internet umówić spotkanie, ale system nie działał poprawnie.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji
Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.
Przydatne wyrażenia:
Ik moest toen… omdat… / Vroeger had ik… maar nu… / Ik was verplicht om… dus ik…
-
Kunt u kort vertellen wat u moest doen bij uw laatste afspraak op het stadhuis, bijvoorbeeld voor een identiteitskaart of inschrijving?
Czy może Pan/Pani krótko opisać, co musiał/a Pan/Pani załatwić podczas ostatniej wizyty w urzędzie miejskim, na przykład w sprawie dowodu osobistego lub meldunku?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Stelt u zich voor dat u nieuw in Nederland bent voor werk. Welke documenten vraagt u als eerste aan en waarom?
Wyobraź sobie, że przyjechałeś/przyjechałaś do Holandii w związku z pracą. O jakie dokumenty poprosiłbyś/poprosiłabyś najpierw i dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Beschrijf in één of twee zinnen een situatie waarin u vroeger problemen had met papierwerk of een formulier en hoe het is opgelost.
Opisz w jednym lub dwóch zdaniach sytuację, w której miałeś/miałaś wcześniej problemy z dokumentami lub formularzem i jak to zostało rozwiązane.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Wat vindt u lastig of vervelend aan de Nederlandse bureaucratie, en wat ging tot nu toe goed met uw documenten?
Co uważasz za trudne lub irytujące w holenderskiej biurokracji, a co do tej pory dobrze funkcjonowało w kwestii Twoich dokumentów?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Geachte heer/mevrouw,
U heeft zich online ingeschreven bij de gemeente Amsterdam. Voor de inschrijving moet u nog langskomen in het stadhuis.
Neem de volgende documenten mee:
- uw paspoort
- uw huurcontract
- uw arbeidscontract of werkvergunning (als u die al heeft)
U kunt online een afspraak maken. Zonder inschrijving kunt u geen werkloosheidsuitkering of zorgtoeslag aanvragen. De inschrijving is een wettelijke verplichting.
Heeft u nog vragen? Dan hoor ik dat graag.
Met vriendelijke groet,
Marieke de Boer
Ambtenaar afdeling Burgerzaken
Szanowna Pani / Szanowny Panie,
Zarejestrował(a) się Pan(i) online w urzędzie miasta Amsterdam. W sprawie zameldowania musi Pan(i) jeszcze stawić się osobiście w ratuszu.
Proszę przynieść ze sobą następujące dokumenty:
- Pański/Pańska paszport
- umowa najmu
- umowa o pracę lub zezwolenie na pracę (jeśli już je Pan(i) posiada)
Może Pan(i) umówić się na spotkanie online. Bez zameldowania nie można ubiegać się o zasiłek dla bezrobotnych ani o dodatek zdrowotny. Zameldowanie jest ustawowym obowiązkiem.
Ma Pan(i) jeszcze jakieś pytania? Proszę dać znać.
Z poważaniem,
Marieke de Boer
Urzędnik, Wydział Spraw Obywatelskich
Przydatne zwroty:
-
Bedankt voor uw e-mail.
(Dziękuję za Pani/Pana e-mail.)
-
Ik heb nog een vraag over...
(Mam jeszcze pytanie dotyczące...)
-
Ik wil graag een afspraak maken op...
(Chciał(a)bym umówić spotkanie na...)
Bedankt voor uw e-mail en de informatie. Ik wil graag een afspraak maken voor mijn inschrijving. Ik kan op dinsdag- en donderdagochtend. Kunt u zeggen welke dag en tijd mogelijk is?
Ik neem mijn paspoort en huurcontract mee. Ik heb nog geen werkvergunning. Mijn werkgever vraagt deze nu aan. Is dat een probleem voor de inschrijving?
Alvast bedankt voor uw reactie.
Met vriendelijke groet,
[Voornaam Achternaam]
Szanowna Pani De Boer,
Dziękuję za Pani e-mail i przekazane informacje. Chciał(a)bym umówić się na spotkanie w sprawie mojego zameldowania. Mogę we wtorkowe i czwartkowe poranki. Czy może Pani/Pan powiedzieć, który dzień i która godzina będą możliwe?
Wezmę ze sobą paszport i umowę najmu. Nie mam jeszcze zezwolenia na pracę. Mój pracodawca obecnie je załatwia. Czy to będzie problem przy zameldowaniu?
Z góry dziękuję za odpowiedź.
Z poważaniem,
[Imię Nazwisko]