Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
A2.9 - Papierkowa robota i biurokracja
A2.9 - Papierkowa robota i biurokracja

A2.9 - Papierkowa robota i biurokracja - Ćwiczenia

Papierwerk en bureaucratie


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

de afspraak — een geplande afspraak (umówione spotkanie — zaplanowane spotkanie)
de ambtenaar — iemand van het stadhuis (urzędnik — ktoś z ratusza)
de werkvergunning — papier om te mogen werken (pozwolenie na pracę — dokument uprawniający do pracy)
aanvragen — om iets officieel vragen (złożyć wniosek — oficjalnie o coś poprosić)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (Audio)

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Bericht van de gemeente: afspraak en documenten

Wypełnij luki: ambtenaar, formulier, verzekerd, inschrijving, stadhuis, documenten, verplichting, baan

(Wiadomość z urzędu gminy: wizyta i dokumenty)

U heeft een afspraak bij het voor uw . Neem een geldig identiteitsbewijs en het ingevulde mee. Zonder deze kan de u niet helpen en moet u een nieuwe afspraak maken.

Bent u net begonnen met een ? Controleer dan of u bent en of u een werkvergunning nodig heeft. Heeft u vragen over uw of over werkloosheid? Kijk op de website van uw gemeente of vraag het na bij het loket.
Ma Pan/Pani umówioną wizytę w ratuszu w sprawie zameldowania. Proszę zabrać ze sobą ważny dokument tożsamości oraz wypełniony formularz. Bez tych dokumentów urzędnik nie będzie mógł Panu/Pani pomóc i będzie trzeba umówić nową wizytę.

Czy właśnie rozpoczął/rozpoczęła Pan/Pani pracę? Proszę sprawdzić, czy jest Pan/Pani ubezpieczony/ubezpieczona i czy potrzebuje Pan/Pani zezwolenia na pracę. Ma Pan/Pani pytania dotyczące swojego obowiązku lub bezrobocia? Proszę zajrzeć na stronę internetową swojej gminy albo zapytać w okienku.

  1. Welke documenten moet u meenemen naar het stadhuis en wat gebeurt er als u ze vergeet?

    (Jakie dokumenty musi Pan/Pani zabrać do ratusza i co się stanie, jeśli Pan/Pani o nich zapomni?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Morgen heb ik een afspraak bij het stadhuis. Ik heb een nieuwe baan, maar ik moet nog een werkvergunning aanvragen. De ambtenaar zei dat ik mijn paspoort en nog een document moet pakken en meenemen. Ook moet ik me daar inschrijven, anders ben ik niet verzekerd. Ik ben nu niet werkloos, dus ik wil alles op tijd regelen. Daarom vertrek ik een kwartier eerder dan normaal.
(Jutro mam umówioną wizytę w urzędzie miasta. Mam nową pracę, ale muszę jeszcze złożyć wniosek o pozwolenie na pracę. Urzędnik powiedział, że muszę wziąć i przynieść paszport oraz jeszcze jeden dokument. Muszę się tam także zameldować, inaczej nie będę ubezpieczony. Teraz nie jestem bezrobotny, więc chcę wszystko załatwić na czas. Dlatego wychodzę kwadrans wcześniej niż zwykle.)
Prawda Fałsz

(Mówca idzie do urzędu miasta, aby załatwić formalności związane z pozwoleniem na pracę.)

(Mówca mówi, że meldunek nie jest potrzebny, jeśli już ma się pracę.)

(Mówca wychodzi kwadrans wcześniej niż zwykle z powodu umówionej wizyty.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1. Gisteren ___ ik mijn paspoort en mijn document, want ik had een afspraak bij het stadhuis.

(Wczoraj ___ mój paszport i mój dokument, bo miałem umówione spotkanie w ratuszu.)

2. Bij de balie ___ de ambtenaar meteen mijn inschrijving te regelen.

(Przy okienku urzędnik od razu ___ załatwić moją rejestrację.)

3. Vorig jaar ___ we alle papieren voor de werkvergunning in een map.

(W zeszłym roku ___ wszystkie dokumenty do pozwolenia na pracę do teczki.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (SI+)

Instrukcja: Mówienie (SI+)

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Przydatne wyrażenia:

Ik maakte een afspraak bij het stadhuis. / Ik vroeg de ambtenaar welk document ik moest meenemen. / Vorige week vroeg ik een werkvergunning aan.

  1. Je bent je identiteitskaart kwijt en je wilt een nieuwe aanvragen bij het stadhuis. Wat deed je eerst en wat deed je daarna?
    Zgubiłeś(-aś) dowód osobisty i chcesz złożyć wniosek o nowy w urzędzie miasta. Co zrobiłeś(-aś) najpierw, a co zrobiłeś(-aś) potem?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Je kreeg een brief over je inschrijving of een document voor je werk. Welke afspraak maakte je en wat vroeg je aan de ambtenaar?
    Dostałeś(-aś) list w sprawie zameldowania lub dokument do pracy. Jaką wizytę umówiłeś(-aś) i o co zapytałeś(-aś) urzędnika?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (SI+)

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Onderwerp: Uw afspraak Werkplein - documenten

Beste mevrouw Jansen,

U heeft op dinsdag 14 mei om 09:30 een afspraak bij het Werkplein in het stadhuis (balie 3). Neemt u alstublieft mee: paspoort/ID, arbeidscontract (of bewijs van werkloosheid), en uw inschrijving bij de gemeente (uittreksel of brief). Zonder deze documenten kunnen we uw aanvraag niet behandelen.

Met vriendelijke groet,
S. de Vries
Werkplein Gemeente


Temat:<\/strong> Pani wizyta w Werkplein - dokumenty<\/p>

Szanowna Pani Jansen,<\/p>

Ma Pani we wtorek 14 maja<\/strong> o 09:30<\/strong> wizytę w Werkplein w ratuszu<\/strong> (stanowisko 3). Proszę zabrać ze sobą: paszport\/dowód tożsamości<\/strong>, umowę o pracę<\/strong> (lub potwierdzenie bezrobocia<\/strong>) oraz Pani zameldowanie<\/strong> w gminie (odpis lub list). Bez tych dokumentów<\/strong> nie możemy rozpatrzyć Pani wniosku.<\/p>

Z poważaniem,
S. de Vries<\/em>
Werkplein Gmina<\/p>


Przydatne zwroty:

  1. Ik bevestig mijn afspraak op dinsdag 14 mei om 09:30.

    (Potwierdzam moją wizytę we wtorek 14 maja o 09:30.)

  2. Kunt u mij zeggen of ik ook ... mag meenemen?

    (Czy może mi Pan/Pani powiedzieć, czy mogę też zabrać ze sobą ...?)

  3. Vorige week belde ik al, maar ik weet niet of ... verplicht is.

    (W zeszłym tygodniu już dzwoniłam, ale nie wiem, czy ... jest obowiązkowe.)

Beste mevrouw De Vries,

Hartelijk dank voor uw e-mail. Ik bevestig mijn afspraak op dinsdag 14 mei om 09:30 bij het Werkplein in het stadhuis (balie 3).

Mijn paspoort en arbeidscontract neem ik mee. Ik heb echter geen uittreksel van mijn inschrijving. Is een screenshot van MijnOverheid voldoende, of kan ik het uittreksel bij de balie aanvragen?

Met vriendelijke groet,
Eva Jansen

Szanowna Pani De Vries,

Bardzo dziękuję za Pani e-mail. Potwierdzam moją wizytę we wtorek 14 maja o 09:30 w Werkplein w ratuszu (stanowisko 3).

Zabiorę ze sobą mój paszport i umowę o pracę. Nie mam jednak odpisu potwierdzającego moje zameldowanie. Czy wystarczy zrzut ekranu z MijnOverheid, czy mogę poprosić o odpis przy stanowisku?

Z poważaniem,
Eva Jansen