Connecteurs : po pierwsze, co więcej, podsumowując…

Łączniki: po pierwsze, co więcej, podsumowując…


W dyskusji używamy różnych zwrotów, które pomagają w porządkowaniu wypowiedzi, przedstawianiu argumentów, uzasadnianiu swojego zdania, pytaniu o opinię innych oraz formułowaniu wniosków.

(Dans une discussion, on utilise différentes expressions qui aident à organiser son discours, à présenter des arguments, à justifier son opinion, à demander l’avis des autres et à formuler des conclusions.)

À quoi servent ces expressions ?

Ces tournures polonaises servent à structurer un discours (réunion, e-mail, présentation, argumentation).

  • Introduire des arguments : ordre clair (1, 2, 3).
  • Ajouter / développer : renforcer, compléter, nuancer.
  • Conclure : résumer, tirer une conséquence.

Placement et ponctuation (ce qui compte le plus)

  • Le plus naturel : au début de la phrase + virgule.
Schéma Exemple correct
Expression, + phrase Po pierwsze, potrzebuję prostego biznesplanu.
Phrase + expression (rare, style oral) Potrzebuję biznesplanu, ponadto listy kosztów. (possible, mais moins “propre”)
  • Attention : ces expressions ne changent pas la grammaire de la phrase. Elles sont comme des « panneaux » dans le discours.

Introduire des arguments : ordre et style

  • Po pierwsze… / Po drugie… / Po trzecie… = “Premièrement / Deuxièmement / Troisièmement”.
  • Na początek… / Na początku… = “Pour commencer / Au début”.
  • Przede wszystkim… = “Avant tout” (priorité, pas forcément “1er point”).
Nuance À choisir Idée en français
Liste structurée Po pierwsze / po drugie 1) … 2) …
Début sans “liste” Na początek / na początku Pour démarrer
Point le plus important Przede wszystkim Le point clé

Ajouter un argument : ne pas tout traduire “en plus”

  • Co więcej… = “De plus / mieux : ce qui est encore plus important”.
  • Ponadto… = “En outre” (registre un peu plus formel, très utile à l’écrit).
  • Dodatkowo… = “En complément” (ajout simple, neutre).
  • Następnie… = “Ensuite” (souvent chronologie ou étapes, pas un “argument fort”).

Astuce pro : si vous ajoutez un élément “plus convaincant”, préférez Co więcej.

Nuancer : « d’un côté… de l’autre… »

  • Z jednej strony… z drugiej strony… = mettre deux aspects en balance.
  • Très utile pour parler de contraintes (temps/budget) ou d’avantages/inconvénients.

Modèle :

  • Z jednej strony mam mało czasu, z drugiej strony mogę uczyć się regularnie.

Attention : gardez la même structure des deux côtés (deux phrases parallèles) pour être clair.

Conclure : résumé vs conséquence

But Expression Quand l’utiliser
Résumé Podsumowując… Vous récapitulez les points principaux.
Dernier point / clôture Na koniec… / Ostatecznie… Vous terminez (sans forcément “résumer”).
Résultat W rezultacie… Vous annoncez un effet concret.
Conséquence logique W związku z tym… “Donc / par conséquent” (style pro, très fréquent).
  • W związku z tym = lien logique (cause → décision).
  • W rezultacie = résultat observé (action → effet).

Erreurs typiques à éviter (et pourquoi)

  • Confondre la forme : Na pierwsze / Po pierwszy → on dit Po pierwsze (forme figée).
  • Écrire en deux mots : Ponad toPonadto (un seul mot).
  • Oublier la virgule au début : Po pierwsze potrzebuję…Po pierwsze, potrzebuję…
  • Utiliser Następnie comme “argument fort” : c’est plutôt “étape suivante”.

Auto-check rapide (avant de parler ou d’écrire)

  1. Est-ce que je fais une liste ? → Po pierwsze / po drugie.
  2. Est-ce que j’ajoute un point plus fort ? → Co więcej.
  3. Est-ce que je donne un point en complément ? → Ponadto / dodatkowo.
  4. Est-ce que je compare deux aspects ? → Z jednej strony… z drugiej strony…
  5. Est-ce que je conclus par résumé ou par conséquence ? → Podsumowując vs W związku z tym / W rezultacie.
Wprowadzanie argumentów (Introduction des arguments)Dodawanie argumentów (Ajout d’arguments)Wnioski (Conclusions)
Po pierwsze… (Premièrement…)Co więcej… (De plus…)Podsumowując… (Pour résumer…)
Po drugie… (Deuxièmement…)Ponadto… (En outre…)Na koniec… (Pour finir…)
Po trzecie… (Troisièmement…)Dodatkowo (En plus)Ostatecznie… (Finalement…)
Na początek… / Na początku… (Pour commencer… / Au début…)Następnie… (Ensuite…)W rezultacie… (En conséquence…)
Przede wszystkim… (Avant tout…)Z jednej strony…, Z drugiej strony… (D’une part…, d’autre part…)W związku z tym… (Par conséquent…)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. ____, potrzebuję prostego biznesplanu i listy kosztów na start.

____, j’ai besoin d’un business plan simple et d’une liste des coûts de démarrage.

2. ____, mam już pierwszych klientów i podpisuję z nimi umowy.

____, j’ai déjà mes premiers clients et je signe des contrats avec eux.

3. ____ musisz co miesiąc opłacać składki ZUS i pilnować terminów.

____ tu dois payer chaque mois les cotisations ZUS et respecter les échéances.

4. ____, jeśli zarejestrujesz firmę i będziesz wystawiać faktury na czas, masz szansę odnieść sukces.

____, si tu enregistres l’entreprise et que tu émets les factures à temps, tu as une chance de réussir.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Combinez les phrases en une seule, en commençant par la locution donnée (par ex. « Premièrement… », « De plus… », « En conséquence… ») afin d'organiser les arguments ou les conclusions.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (Po pierwsze…) Chcę pracować w Polsce. Muszę dobrze mówić po polsku.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Po pierwsze, chcę pracować w Polsce, więc muszę dobrze mówić po polsku.
    (Premièrement, je veux travailler en Pologne, donc je dois bien parler polonais.)
  2. Indice Indice (Po drugie…) Kurs jest blisko mojego domu. To dla mnie wygodne.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Po drugie, kurs jest blisko mojego domu, więc to dla mnie wygodne.
    (Deuxièmement, le cours est près de chez moi, donc c’est pratique pour moi.)
  3. Indice Indice (Co więcej…) W pracy często rozmawiam z klientami. Potrzebuję słownictwa z obsługi klienta.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Co więcej, w pracy często rozmawiam z klientami, więc potrzebuję słownictwa z obsługi klienta.
    (De plus, au travail je parle souvent avec des clients, donc j’ai besoin de vocabulaire du service client.)
  4. Indice Indice (Z jednej strony…, Z drugiej strony…) Mam mało czasu po pracy. Mogę uczyć się tylko 30 minut dziennie.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Z jednej strony mam mało czasu po pracy, z drugiej strony mogę uczyć się tylko 30 minut dziennie.
    (D’un côté, j’ai peu de temps après le travail, d’un autre côté, je ne peux étudier que 30 minutes par jour.)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Master en philologie espagnole

University of Lodz

University_Logo

Pologne


Dernière mise à jour :

Vendredi, 22/05/2026 04:16