Pronombre relativo: który, jaki

Zaimek względny: który, jaki


Zaimki względne który i jaki to takie słowa, które łączą dwa zdania i zastępują jakieś słowo, żeby go nie powtarzać.

(Los pronombres relativos który y jaki son palabras que unen dos oraciones y sustituyen alguna palabra para no repetirla.)

Idea clave: dos pronombres relativos con matiz distinto

En polaco, który y jaki pueden introducir una frase relativa (="que", "el/la que").

  • który = "el/la que" cuando hablamos de un elemento identificable (de un conjunto concreto).
  • jaki = "qué / cuál / cómo es" cuando la idea es más abierta: tipo, característica, información no especificada.

Paso 1: ¿Estoy identificando (który) o preguntando por el tipo/dato (jaki)?

Lo que quieres decir Polaco Pista rápida en español
Identifico “ese/esa” (algo concreto) który / która / które / którzy “el/la que …”
Tipo / característica / dato no especificado jaki / jaka / jakie / jacy “qué / cuál / cómo es”
  • Pokój, który ma klimatyzację… = la habitación (concreta) que tiene aire acondicionado.
  • Nie wiem, jaka jest godzina wymeldowania. = no sé cuál es la hora (dato).

Paso 2: el pronombre debe concordar con el sustantivo (género y número)

El pronombre relativo cambia como un adjetivo: elige la forma según el sustantivo al que se refiere.

Sustantivo Forma de który Forma de jaki Ejemplo correcto
męski (masculino) który jaki Sejf, który jest w pokoju…
żeński (femenino) która jaka Informacja, która jest na stronie…
nijaki / plural niemęskoosobowy (neutro / plural no personal) które jakie Rzeczy, które kupiłem…
plural męskoosobowy (personas: hombres / grupo mixto) którzy jacy Goście, którzy przyjechali wcześniej…

Paso 3: la coma antes de la relativa (muy importante)

Cuando który o jaki introducen una frase relativa, normalmente van después de una coma.

  • ✅ Mam pytanie, które jest ważne.
  • ✅ To są goście, którzy zameldowali się wcześniej.
  • Mam pytanie które jest ważne.

No se puede “omitir” el pronombre como en inglés

En inglés a veces se dice: “the towels I got yesterday”. En polaco, el pronombre relativo suele ser obligatorio.

  • ✅ Proszę wymienić ręczniki, które dostałem wczoraj.
  • Proszę wymienić ręczniki, dostałem wczoraj.

Autocheck (30 segundos): elige bien sin dudar

  1. ¿Es “ese concreto”? → usa który.
  2. ¿Es “qué/cómo/cuál” (dato, tipo)? → usa jaki.
  3. ¿Con qué sustantivo concuerda? (masc/fem/neutro/plural; personas masculinas = którzy).
  4. ¿Hay frase relativa? → pon coma antes.

Mini-modelos listos para reutilizar (contexto hotel / trabajo)

  • To jest …, który/która/które … (identifico algo concreto)
  • Nie wiem, jaki/jaka/jakie … (pido/declaro información)
  • Szukam …, która/które … (digo cuál exactamente)

Consejo: si en español tu frase suena a “el/la que…”, casi siempre será który. Si suena a “cuál/qué”, normalmente será jaki.

  1. Usamos el pronombre Który cuando hablamos de elementos “elegidos” de un número determinado de opciones.
  2. Usamos el pronombre Jaki cuando se trata de elementos de un conjunto de posibilidades más indeterminado.
  3. Cuando który y jaki se usan como pronombres relativos, deben ir precedidos de una coma.
Rodzaj (Género)KtóryJakiPrzykład (Ejemplo)
męski (masculino)któryjakiSejf, który znajduje się w pokoju, nie otwiera się. (La caja fuerte, que está en la habitación, no se abre.)
żeński (femenino)którajakaNie wiem, jaka jest godzina wymeldowania. (No sé cuál es la hora de salida.)
nijaki (neutro)którejakieRęczniki, które dostałem, są brudne. (Las toallas que recibí están sucias.)
męskoosobowy (masculino personal)którzyjacyGoście, którzy przyjechali wcześniej, już się zameldowali. (Los huéspedes que llegaron antes ya han hecho el check-in.)
niemęskoosobowy (no masculino personal)którejakieCzy to jest hasło, które powinienem wpisać do Wi-Fi? (¿Esta es la contraseña que debo introducir para el Wi-Fi?)

¡Excepciones!

  1. No se pueden omitir los pronombres relativos który lub jaki w taki sposób jak np. w języku angielskim.

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. To jest pokój, ____ ma klimatyzację i sejf.

Esta es una habitación que ____ tiene aire acondicionado y caja fuerte.

2. Nie pamiętam, ____ jest hasło do Wi-Fi w tym hotelu.

No recuerdo ____ es la contraseña del Wi‑Fi en este hotel.

3. Proszę wymienić ręczniki, ____ dostałem wczoraj, bo są brudne.

Por favor, cambie las toallas que ____ me dieron ayer, porque están sucias.

4. To są goście, ____ zameldowali się wcześniej.

Estos son los huéspedes que ____ se registraron antes.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Une las dos oraciones en una sola, usando una coma y el pronombre relativo adecuado: que/quien/quienes o el/la/los/las (p. ej. Tengo una habitación. La habitación es silenciosa. → Tengo una habitación, que es silenciosa).

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Mam sejf w pokoju. Sejf nie otwiera się.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Mam sejf w pokoju, który się nie otwiera.
    (Tengo una caja fuerte en la habitación, que no se abre.)
  2. Przeczytałem e-mail. E-mail dostałem od recepcji.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Przeczytałem e-mail, który dostałem od recepcji.
    (Leí un correo electrónico, que recibí de la recepción.)
  3. Szukam informacji. Informacja jest na stronie hotelu.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Szukam informacji, która jest na stronie hotelu.
    (Busco información, que está en la página web del hotel.)
  4. Mam pytanie. Pytanie jest ważne.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Mam pytanie, które jest ważne.
    (Tengo una pregunta, que es importante.)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Máster en Filología Hispánica

University of Lodz

University_Logo

Polonia


Última actualización:

Sábado, 16/05/2026 16:33