Sleepiness after a meal
Sleepiness after a meal

Sleepiness after a meal

Senność po posiłku


Dlaczego jesteśmy senni po jedzeniu? Odkryj przyczyny, które mogą Cię zaskoczyć.
Why do we feel sleepy after eating? Discover the reasons that might surprise you.

Exercise 1: Language immersion

Instruction: Watch the video and answer the related questions.

Word Translation
Zmęczony Tired
Posiłek Meal
Śpiący Sleepy
Zmęczenie Fatigue
Uczucie chłodu Feeling cold
Stan Condition
Senność Drowsiness
Czy po jedzeniu czujesz się zmęczony i chcesz spać? (Do you feel tired and want to sleep after eating?)
To może być normalne, ale czasem sygnalizuje problemy zdrowotne. (This can be normal, but sometimes it indicates health problems.)
Pierwsza przyczyna to nietolerancje pokarmowe, np. gluten, laktoza lub orzechy. (One possible cause is food intolerances, e.g. gluten, lactose or nuts.)
Nietolerancja powoduje stan zapalny i zmęczenie kilka godzin po posiłku. (An intolerance can cause inflammation and fatigue a few hours after a meal.)
Druga przyczyna to problemy z tarczycą, np. choroba Hashimoto. (Another cause is thyroid problems, e.g. Hashimoto's disease.)
Tarczyca działa wolniej, metabolizm spowalnia, a po jedzeniu jesteśmy senni. (The thyroid may work more slowly, the metabolism slows down, and after eating we feel sleepy.)
Do zmęczenia mogą dołączyć inne objawy: uczucie chłodu, przybieranie na wadze, sucha skóra i wypadanie włosów. (Other symptoms can accompany the tiredness: feeling cold, weight gain, dry skin and hair loss.)
Trzecia przyczyna to insulinooporność. (If drowsiness occurs after almost every meal, it's worth getting glucose and insulin tests.)
Gdy senność pojawia się po prawie każdym posiłku, warto zrobić badania glukozy i insuliny. (Gdy senność pojawia się po prawie każdym posiłku, warto zrobić badania glukozy i insuliny.)

1. Co możesz odczuwać po jedzeniu?

(What might you feel after eating?)

2. Jaka jest jedna z możliwych przyczyn zmęczenia po posiłku?

(What is one possible cause of tiredness after a meal?)

3. Co się dzieje, gdy tarczyca działa wolniej?

(What happens when the thyroid works more slowly?)

4. Co warto zrobić, gdy senność pojawia się po prawie każdym posiłku?

(What is recommended when drowsiness appears after almost every meal?)

Exercise 2: Dialogue

Instruction: Read the dialogue and answer the questions.

Żona wraca zmęczona po pracy i rozmawia z mężem o swoim stanie

Wife comes back tired from work and talks to her husband about how she feels
1. Rafał: Cześć, skarbie. Jak tam w pracy? (Hi, honey. How was work?)
2. Agnieszka: Jestem bardzo zmęczona. Padam z nóg. Muszę odpocząć. (I'm really tired. I'm completely wiped out. I need to rest.)
3. Rafał: Jesteś głodna? Właśnie kończę robić kolację. (Are you hungry? I'm just finishing dinner.)
4. Agnieszka: Nie. Po jedzeniu będę senna, a muszę jeszcze przygotować prezentację na jutro. (No. If I eat I'll get drowsy, and I still have to prepare a presentation for tomorrow.)
5. Rafał: Martwi mnie twoje zmęczenie po posiłkach. Może pójdziesz do lekarza? (I'm worried about how tired you get after meals. Maybe you should see a doctor?)
6. Agnieszka: Myślisz, że powinnam? Myślałam, że wszyscy tak mają. (Do you think I should? I thought everyone felt like this.)
7. Rafał: Nie w takim stopniu, kochanie. Możesz mieć chorą tarczycę lub insulinoodporność. (Not to that extent, darling. You could have a thyroid problem or insulin resistance.)
8. Agnieszka: Może masz rację… Pójdę do lekarza i zrobię badania. (Maybe you're right… I'll go to the doctor and get some tests.)
9. Rafał: Dobrze. Pomyślę też o krótkim wyjeździe, żebyś mogła się zrelaksować. (Good. I'll also think about a short trip so you can relax.)
10. Agnieszka: Idealnie, kochanie. Potrzebuję urlopu. (Perfect, darling. I need a break.)

1. Co Agnieszka chce zrobić po pracy?

(What does Agnieszka want to do after work?)

2. Dlaczego Agnieszka nie chce jeść kolacji?

(Why doesn't Agnieszka want to eat dinner?)