El atributo es la parte de la frase que dice qué es o cómo es algo.

(Het naamwoordelijk deel van het gezegde (het attribuut) is het deel van de zin dat zegt wat iets is of hoe iets is.)

Wanneer gebruik je lo als vervanging?

In het Spaans kun je een atributo (predicatief deel: bv. “professioneel”, “vertraagd”, “terugbetaalbaar”) vervangen door lo.

  • lo verwijst dan niet naar “het ding”, maar naar de eigenschap/toestand die je net noemde.
  • Handig om herhaling te vermijden: je hoeft het bijvoeglijk naamwoord niet opnieuw te zeggen.

Kies eerst: gaat het om ser of estar?

De keuze voor lo es of lo está hangt volledig af van het werkwoord dat bij het atributo past.

Vraag Denk aan… Dan krijg je…
Is het een kenmerk / classificatie? eerder stabiel, “wat iets is” serlo es
Is het een toestand / resultaat? tijdelijk, “hoe iets is (nu)” estarlo está
  • El personal ha sido muy profesional.Lo ha sido.
  • El vuelo está retrasado.Lo está.

Waarom is het altijd lo (en nooit la, los, …)?

lo is hier een neutraal voornaamwoord.

  • Het heeft geen geslacht (niet mannelijk/vrouwelijk).
  • Het heeft geen meervoud.
  • Het vervangt een hele beschrijving, niet een zelfstandig naamwoord.

Correct: Mi billete es reembolsable. → Lo es.

Niet: Mi billete es reembolsable. → La es.

Veelgemaakte verwarring: lo vs. “het” / “dat”

In het Nederlands zeg je vaak “dat is zo / het is zo”. In het Spaans is dat niet één vast patroon.

  • Als je terugverwijst naar een atributolo es / lo está.
  • Als je terugverwijst naar een hele situatie/zin, gebruik je vaak eso (of esto) met ser.
Waarnaar verwijs je? Voorbeeld
Eigenschap/toestand (atributo) El vuelo está retrasado. → Lo está.
Hele situatie No hay trenes hoy. → Eso es un problema.

Als het om een actie gaat: gebruik een infinitief

Wil je uitleggen wat iets “is” in de zin van: wat voor handeling het is? Dan zet je die handeling als infinitief.

  • Eso es viajar sin margen de tiempo.
  • Lo correcto es informar por megafonía.

Let op: hier vervang je niet met lo, je benoemt de actie als begrip.

Als het om een persoon gaat: gebruik quien

Wanneer je identificeert wie het is (de verantwoordelijke, de schuldige, degene die beslist), gebruik je vaak een relatieve constructie met quien.

  • Él es quien tiene la culpa.
  • La coordinadora es quien tomó la decisión.

Tip: in spreektaal hoor je ook el que / la que, maar quien is heel netjes en direct.

Snelle zelfcheck (2 stappen)

  1. Wat wil ik vervangen?
    • Eigenschap/toestand → ga naar stap 2
    • Actie → infinitief
    • Persoon → quien
  2. Ser of estar?
    • Kenmerk/definitie → lo es
    • Toestand/resultaat (nu) → lo está
  1. El atributo va con ser o estar.
  2. El atributo puede sustituirse por lo.
  3. Lo no tiene género ni número.
FormaSituaciónEjemplo
Lo + serHablar de una cualidad (Praten over een eigenschap)El viaje es largo ⇒ Lo es. (De reis is lang ⇒ Dat is zo.)
Lo + estarHablar de un estado (Praten over een toestand)El vuelo está retrasado ⇒ Lo está. (De vlucht heeft vertraging ⇒ Dat heeft die.)
InfinitivoHablar de una acción (Praten over een handeling)Eso es viajar. (Dat is reizen.)
RelativoHablar de una persona (Praten over een persoon)Él es quien tiene la culpa. (Hij is degene die schuld heeft.)

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

1. El AVE ha sido cancelado, pero el personal de la estación ha sido muy profesional y lo ha gestionado rápido; por suerte, ______.

De AVE is geannuleerd, maar het stationpersoneel was erg professioneel en heeft het snel afgehandeld; gelukkig, ______.

2. Me han dicho que el vuelo está retrasado por la niebla; si es así, ______ hasta que nos confirmen nueva hora de embarque.

Ze hebben me verteld dat de vlucht vertraagd is door de mist; als dat zo is, ______ totdat ze ons een nieuwe instaptijd bevestigen.

3. Según la aplicación, el tren de Cercanías llega a tiempo; si no es así, lo correcto es avisar por megafonía, porque ______ es obligatorio.

Volgens de app komt de forensentrein op tijd aan; als dat niet zo is, is het juiste om het via de omroep aan te kondigen, want ______ is verplicht.

4. No fue el conductor quien decidió cambiar el recorrido por la carretera secundaria, sino el coordinador de tráfico; en realidad, ______ tomó la decisión.

Het was niet de chauffeur die besloot de route via de secundaire weg te veranderen, maar de verkeerscoördinator; eigenlijk was ______ degene die de beslissing nam.

Oefening 2: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf elke zin door het predicaat te vervangen door lo (lo es / lo está), door een infinitief of door een betrekkelijk voornaamwoord (quien), afhankelijk van wat van toepassing is; voorbeeld: El hotel está completo. ⇒ Lo está.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Hint Hint (Lo es) La conexión es complicada, pero con calma se entiende.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    La conexión es complicada, pero con calma lo es menos.
    (De verbinding is ingewikkeld, maar met kalmte is ze dat minder.)
  2. Hint Hint (Lo está) El tren está lleno y no encontramos asiento.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    El tren está lleno y, si sigue así, lo estará durante todo el trayecto.
    (De trein zit vol en, als het zo doorgaat, zal hij dat gedurende de hele rit zijn.)
  3. Hint Hint (Infinitivo) Eso es hacer transbordos sin margen de tiempo.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Hacer transbordos sin margen de tiempo es eso.
    (Overstappen zonder tijdsmarge is dat.)
  4. Hint Hint (quien) La responsable de atención al cliente tiene la última palabra en estas reclamaciones.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    La responsable de atención al cliente es quien tiene la última palabra en estas reclamaciones.
    (De verantwoordelijke voor de klantenservice is degene die het laatste woord heeft in deze klachten.)

Oefening 3: Meerkeuze

Instructie: Kies de correcte zin.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

1.
Onjuist: met estar gebruik je niet «lo es»; «lo es» hoort bij ser, niet bij estar.
2.
Onjuist: «lo» heeft geen geslacht of getal, daarom moet je niet «la» gebruiken om het attribuut te vervangen.

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Talen, Culturen en Communicatie

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

zondag, 24/05/2026 19:43