Werkwoorden met vaste voorzetsel: negarse a, contar con, fijarse en...

Verbos con preposición fija: negarse a, contar con, fijarse en...


Algunos verbos llevan siempre una preposición fija que no cambia y que a veces modifica su significado.

(Sommige werkwoorden worden altijd gevolgd door een vast voorzetsel dat niet verandert en dat soms hun betekenis wijzigt.)

Vaste combinaties: werkwoord + vaste prepositie

In het Spaans hebben sommige (vaste) uitdrukkingen een vaste prepositie. Die prepositie is geen ‘vrije keuze’ en vertaal je niet letterlijk vanuit het Nederlands.

  • negarsi bestaat niet: het is negarse a.
  • realizarse bestaat niet: het is darse cuenta de.
  • Bij twijfel: leer de combinatie als één blokje (zoals een term in je vakgebied).
Combinatie Betekenis (NL) Typisch vervolg
decidirse a zich ertoe zetten / besluiten om a + infinitief
negarse a weigeren om a + infinitief
echarse a ineens beginnen te (vaak emotie/actie) a + infinitief
contar con beschikken over / kunnen rekenen op con + zn / persoon
darse cuenta de zich realiseren / merken de + zn / de que + zin
fijarse en letten op / aandachtig kijken naar en + detail
reparar en opmerken (vaak: pas laat / niet) en + detail

2 patronen om meteen te herkennen

  1. A + infinitief (actie/start/beslissing):

    • decidirse a + declarar
    • negarse a + firmar
    • echarse a + correr / llorar
  2. Prepositie + zelfstandig naamwoord / detail (informatie/focus):

    • contar con + pruebas, un abogado
    • fijarse en + la huella, la cámara
    • reparar en + un detalle
    • darse cuenta de + la mentira / de que mentía

Zinsbouw: waar zet je “se” (en waarom is het er?)

In deze lijst zijn drie werkwoorden pronominaal: ze gebruiken vaak se.

  • decidirse, negarse, echarse, darse cuenta

Plaats van “se”:

  • Vóór een vervoegd werkwoord: Se negó a colaborar.
  • Vast aan een infinitief: Va a negarse a colaborar.
  • Vast aan een gerundio: Está negándose a colaborar.

Darse cuenta de: twee correcte vervolgen

  • + zelfstandig naamwoord

    Me di cuenta de la contradicción.

  • + de que + persoonsvorm

    Me di cuenta de que la coartada no encajaba.

Let op: in het Spaans blijft het de staan. Dus niet: Me di cuenta que...

Fijarse en vs reparar en: bijna hetzelfde, ander ‘gevoel’

Combinatie Wanneer gebruik je het? Voorbeeld
fijarse en bewust aandacht richten, gericht observeren El agente se fijó en la huella digital.
reparar en (niet) opmerken, vaak als ‘je had het kunnen zien’ No reparó en la cámara de seguridad.

Snelle zelfcheck: maak je zin ‘B2-proof’

  1. Ken je de vaste prepositie uit je hoofd? (a / con / de / en)

  2. Staat se op de juiste plek? (voor de persoonsvorm of vast aan infinitief/gerundio)

  3. Na darse cuenta: is het de + zn of de que + zin?

  4. Wil je “ineens beginnen”? Kies echarse a + infinitief.

Veelgemaakte fouten (en de correcte versie)

  • El testigo se negó colaborar.

    El testigo se negó a colaborar.

  • Me di cuenta que mentía.

    Me di cuenta de que mentía.

  • El comisario cuenta de nuevas pruebas.

    El comisario cuenta con nuevas pruebas.

  • Se fijó a la huella.

    Se fijó en la huella.

VerboEjemplo
Decidirse aEl sospechoso se decidió a declarar ante el juez. (De verdachte besloot een verklaring af te leggen tegenover de rechter.)
Negarse aEl testigo se negó a colaborar con la policía. (De getuige weigerde samen te werken met de politie.)
Echarse aEl delincuente se echó a correr al ver al inspector. (De dader zette het op een rennen toen hij de inspecteur zag.)
Contar conEl comisario cuenta con nuevas pruebas. (De commissaris beschikt over nieuw bewijs.)
Darse cuenta deEl inspector se dio cuenta de la mentira. (De inspecteur had de leugen door.)
Fijarse enEl agente se fijó en la huella digital. (De agent let op de vingerafdruk.)
Reparar enEl sospechoso no reparó en la cámara de seguridad. (De verdachte merkte de beveiligingscamera niet op.)

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

1. El sospechoso se negó ___ firmar la declaración sin la presencia de su abogado.

De verdachte weigerde ___ de verklaring te ondertekenen zonder de aanwezigheid van zijn advocaat.

2. Para registrar el piso necesitamos contar ___ una orden judicial válida.

Om het appartement te doorzoeken moeten we beschikken ___ een geldige gerechtelijke machtiging.

3. Me di cuenta ___ que la coartada no encajaba cuando mencionó la hora exacta.

Ik merkte ___ dat het alibi niet klopte toen hij het exacte tijdstip noemde.

4. Si te hubieras fijado ___ la huella del vaso, habrías entendido por qué lo detuvimos.

Als je op de vingerafdruk ___ het glas had gelet, zou je hebben begrepen waarom we hem hebben aangehouden.

Oefening 2: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf de zinnen met het aangegeven werkwoord tussen haakjes en de bijbehorende vaste voorzetselconstructie (zich besluiten tot, weigeren te, uitbarsten in, rekenen op, zich realiseren dat, letten op, opmerken). Behoud de algemene betekenis.

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Hint Hint (negarse a) El testigo no quería colaborar con la policía.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    El testigo se negó a colaborar con la policía.
    (El testigo se negó a colaborar con la policía.)
  2. Hint Hint (echarse a) De repente, el sospechoso empezó a llorar cuando oyó el veredicto.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    De repente, el sospechoso se echó a llorar al oír el veredicto.
    (De repente, el sospechoso se echó a llorar al oír el veredicto.)
  3. Hint Hint (darse cuenta de) La inspectora comprendió la contradicción en la declaración.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    La inspectora se dio cuenta de la contradicción en la declaración.
    (La inspectora se dio cuenta de la contradicción en la declaración.)
  4. Hint Hint (contar con) El abogado tiene el apoyo de varios peritos independientes.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    El abogado cuenta con varios peritos independientes.
    (El abogado cuenta con varios peritos independientes.)

Oefening 3: Grammatica in actie

Instructie: In paren, reconstrueer de feiten: de ene is inspecteur, de andere getuige.

Vertaling tonen/verbergen
Situatie
Como testigo, hablas con un inspector sobre un atraco ocurrido en tu barrio.
(Als getuige spreek je met een inspecteur over een overval die in jouw buurt heeft plaatsgevonden.)

Bespreek
  • ¿Qué detalle te diste cuenta primero y por qué puede ser relevante? (Welk detail viel je als eerste op en waarom kan dat relevant zijn?)
  • ¿En qué personas u objetos te fijaste durante el atraco? Describe con precisión. ¿Qué viste exactamente? ¿Te fijaste en rasgos, ropa, vehículos, o sonidos? ¿Por qué? ¿Podrías identificar a alguien? ¿Por qué sí o no? ¿Qué información le darías al inspector ahora?  (Op welke personen of voorwerpen lette je tijdens de overval? Beschrijf precies. Wat zag je precies? Lette je op gelaatstrekken, kleding, voertuigen of geluiden? Waarom? Zou je iemand kunnen identificeren? Waarom wel of niet? Welke informatie zou je nu aan de inspecteur geven?)

Nuttige woorden en uitdrukkingen
  • El inspector se fijó en una huella en la puerta. (De inspecteur zag een afdruk op de deur.)
  • El testigo se negó a hablar con la banda, pero colaboró con la policía. (De getuige weigerde met de bende te praten, maar werkte wel samen met de politie.)
  • El comisario cuenta con la vigilancia de cámaras del barrio. (De commissaris rekent op de bewakingscamera's in de wijk.)

Gebruik in gesprek
  • fijarse en + sustantivo (letten op + zelfstandig naamwoord)
  • darse cuenta de + sustantivo (zich realiseren dat + zelfstandig naamwoord)
  • contar con + sustantivo (vertellen over + zelfstandig naamwoord)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Talen, Culturen en Communicatie

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

vrijdag, 03/04/2026 03:02