Las oraciones coordinadas de resultado y modo unen dos acciones para expresar consecuencia o manera.

(De gecoördineerde zinnen van gevolg en wijze verbinden twee handelingen om een consequentie of manier uit te drukken.)

Kies eerst: gevolg (resultaat) of manier (hoe?)

  • Gevolg: je legt uit wat er daarna gebeurt of wat de uitkomst is.
  • Manier: je legt uit hoe iets gebeurt (de aanpak / methode).
Vraag die je kunt stellen Wat je nodig hebt Voorbeeld
“Wat is het gevolg?” conector de resultado Se fue la luz, de manera que se canceló la reunión.
“Op welke manier?” conector de modo/manera Explicó el plan de este modo y todos lo entendieron.

Gevolg: welke nuance past bij jouw situatie?

Kies niet alleen op “betekenis”, maar ook op logica en register (formeel/neutraal).

Connector Wanneer klinkt het natuurlijk? Mini-voorbeeld
de manera que / de modo que / de forma que Direct resultaat (A gebeurt → meteen B) Hubo un error en el sistema, de modo que se retrasó el envío.
por lo que / con lo que Logische consequentie (A → daarom B).
por lo que klinkt neutraler; con lo que vaak iets informeler/gesprokener.
Terminamos tarde, por lo que no llegamos a tiempo.
por lo tanto Conclusie/afleiding (typisch in uitleg, argumentatie, rapport) Los costes subieron; por lo tanto habrá que ajustar el presupuesto.
en consecuencia / por consiguiente Formeler resultaat (beleid, e-mail, presentatie).
en consecuencia is neutraler; por consiguiente klinkt iets zwaarder/formeler.
No cumplió el plazo; en consecuencia, se aplicó la penalización.
y así Natuurlijk gevolg binnen een verloop (“en zo…”), vaak met een proces/gewon­te Revisamos el informe y así evitamos errores.
de tal modo que / de tal manera que / de tal forma que Intensiteit + gevolg (“zó… dat…”) Habló de tal manera que nadie entendió el mensaje.

Manier: “zo / op deze manier” zonder ‘gevolg’

  • de este modo / de esta manera / de esta forma: verwijst naar een concrete manier die je net toont/omschrijving geeft.
  • de un modo / de una manera / de una forma: verwijst naar een meer algemene of specifieke stijl (vaak met bijvoeglijk naamwoord).
Goed (manier) Waarom?
Gestionamos las incidencias de este modo: primero registramos el caso y luego llamamos al cliente. Je introduceert een aanpak/stappen.
Trabaja de una manera muy metódica. Je beschrijft iemands stijl.

Punctuatie en zinsbouw: snelle check

  • Vaak met komma bij doorlopende zin: ..., de manera que ...
  • Vaak met puntkomma als de tweede zin echt een conclusie/resultaat is: ...; por lo tanto, ...
  • ‘por lo tanto / en consecuencia / por consiguiente’ staan vaak tussen komma’s: ..., por lo tanto, ...
  • ‘y así’ blijft meestal gekoppeld aan y: ... y así ...
Correct Niet doen
Se canceló la sesión, de modo que reprogramamos la agenda. Se canceló la sesión. de modo que reprogramamos la agenda.
No hay plazas; por consiguiente, abrimos lista de espera. No hay plazas, por consiguiente abrimos lista de espera. (kan, maar minder netjes)

Typische valkuilen (en hoe je ze vermijdt)

  • Niet verwarren: por lo que (gevolg) vs. por qué (vraag: “waarom?”).
    • No vine, por lo que no pude firmar.
    • ¿Por qué no viniste?
  • ‘de manera que’ is resultaat, niet “om te”.
    • Resultaat: Faltaba información, de manera que paramos el proceso.
    • Doel (andere structuur): Te llamo para que lo revises hoy.
  • Register: in formele contexten (mail/rapport) kies sneller por lo que of en consecuencia dan con lo que.

Zelfcheck in 10 seconden

  1. Wil ik gevolg of manier zeggen?
  2. Is het een direct resultaat (de manera que) of een conclusie (por lo tanto)?
  3. Klinkt het formeel genoeg voor deze situatie (en consecuencia / por consiguiente)?
  4. Klopt de punctuatie (komma’s / puntkomma)?
ExpresiónUsoEjemplo
De manera que / De modo que / De forma queResultado directo (Rechtstreeks gevolg)Cancelaron el concierto, de manera que muchos fans están desilusionados. (Ze hebben het concert geannuleerd, waardoor veel fans teleurgesteld zijn.)
Con lo que / Por lo queConsecuencia lógica (Logisch gevolg)Terminó el taller muy tarde, por lo que estamos agotados. (De workshop eindigde erg laat, waardoor we uitgeput zijn.)
Por lo tantoConclusión (Conclusie)Ella adora el teatro, por lo tanto va cada semana. (Zij is dol op theater, daarom gaat ze elke week.)
En consecuencia / Por consiguienteResultado formal (Formeel gevolg)No ensayó suficiente; por consiguiente, está desanimado. (Hij/zij heeft niet genoeg geoefend; bijgevolg is hij/zij ontmoedigd.)
Y asíResultado natural (Natuurlijk gevolg)Practica piano cada día y así está satisfecho. (Hij oefent elke dag piano en zo is hij tevreden.)
De este modo / De esta manera / De esta formaManera concreta (Concrete manier)Organiza su tiempo de este modo y está animado. (Hij/zij organiseert zijn/haar tijd op deze manier en is gemotiveerd.)
De un modo / De una manera / De una formaManera específica (Specifieke manier)Vive la música de una manera muy apasionada. (Hij/zij beleeft muziek op een heel gepassioneerde manier.)
De tal modo que / De tal manera que / De tal forma queIntensidad + resultado (Intensiteit + gevolg)Habla de tal modo que nadie lo entiende. (Hij/zij praat op zo’n manier dat niemand hem/haar begrijpt.)

Uitzonderingen!

  1. Por lo que y en consecuencia zijn neutraler dan "con lo que" y "por consiguiente".

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

1. Se canceló el festival a última hora, ____ muchos nos quedamos desilusionados.

Het festival werd op het laatste moment afgelast, ____ velen van ons teleurgesteld achterbleven.)

2. El taller terminó pasadas las diez; ____ llegué a casa agotado y sin ánimos.

De workshop eindigde na tien uur; ____ kwam ik uitgeput en zonder energie thuis.)

3. Detesta los conciertos con demasiado ruido; ____, prefiere la música en acústico.

Hij heeft een hekel aan optredens met te veel lawaai; ____, geeft hij de voorkeur aan akoestische muziek.)

4. El director explicó el plan ____ y el equipo se quedó más satisfecho con el proyecto.

De regisseur legde het plan ____ en het team was daarna meer tevreden met het project.)

Oefening 2: Herschrijf de zinnen

Instructie: Combineer elke paar zinnen tot één zin, gebruikmakend van de resultaat- of wijzevoegwoord dat tussen haakjes staat (pas de interpunctie aan en verwijder herhalingen).

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Hint Hint (De manera que) Se averió el sistema de sonido minutos antes del estreno. Tuvieron que suspender la función.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Se averió el sistema de sonido minutos antes del estreno, de manera que tuvieron que suspender la función.
    (Het geluidssysteem ging enkele minuten voor de première kapot, waardoor ze de voorstelling moesten afgelasten.)
  2. Hint Hint (Por lo que) El ponente acabó su exposición a las diez de la noche. Al día siguiente estábamos agotados en la oficina.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El ponente acabó su exposición a las diez de la noche, por lo que al día siguiente estábamos agotados en la oficina.
    (De spreker beëindigde zijn presentatie om tien uur 's avonds, waardoor we de volgende dag uitgeput op kantoor waren.)
  3. Hint Hint (En consecuencia) La empresa ha recibido tres quejas formales del ayuntamiento. La dirección va a revisar el plan de seguridad.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La empresa ha recibido tres quejas formales del ayuntamiento; en consecuencia, la dirección va a revisar el plan de seguridad.
    (Het bedrijf heeft drie officiële klachten van de gemeente ontvangen; bijgevolg zal het management het veiligheidsplan herzien.)
  4. Hint Hint (Por consiguiente) No hay plazas disponibles para el curso intensivo este mes. Tendremos que esperar a la siguiente convocatoria.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    No hay plazas disponibles para el curso intensivo este mes; por consiguiente, tendremos que esperar a la siguiente convocatoria.
    (Er zijn deze maand geen plaatsen beschikbaar voor de intensieve cursus; daarom zullen we op de volgende inschrijving moeten wachten.)

Oefening 3: Grammatica in actie

Instructie: In tweetallen, reconstrueer wat er gebeurd is en stel concrete oplossingen voor.

Vertaling tonen/verbergen
Situatie
Tu equipo organizó un evento y un fallo inesperado generó tensión entre compañeros.
(Jouw team organiseerde een evenement en een onverwachte storing veroorzaakte spanning tussen collega’s.)

Bespreek
  • ¿Qué decisiones llevaron al problema y cómo afectaron al equipo emocionalmente? (Welke beslissingen leidden tot het probleem en hoe beïnvloedden ze het team emotioneel?)
  • ¿Qué consecuencias tuvo para clientes o asistentes y por qué os sentisteis así?','¿Qué haríais de otro modo para evitarlo y quedar más satisfechos?','¿Cómo comunicaríais el cierre del incidente para que nadie se quede desilusionado? (Welke gevolgen had het voor klanten of bezoekers en waarom voelden jullie je zo?)

Nuttige woorden en uitdrukkingen
  • Estábamos agobiados, de manera que cometimos errores de coordinación. (We waren overweldigd, waardoor we coördinatiefouten maakten.)
  • Se canceló una parte del evento, por lo tanto varios clientes se sintieron desilusionados. (Een deel van het evenement werd geannuleerd, daarom voelden meerdere klanten zich teleurgesteld.)
  • Reorganizamos las tareas de este modo y el equipo quedó más animado y satisfecho. (We hebben de taken op deze manier opnieuw ingedeeld en het team werd gemotiveerder en tevredener.)

Gebruik in gesprek
  • de manera que (zodanig dat)
  • por lo tanto (daarom)
  • de este modo (op deze manier)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Talen, Culturen en Communicatie

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

donderdag, 05/03/2026 17:18