B2.24 - Bij de bakkerij
B2.24 - Bij de bakkerij

B2.24 - Bij de bakkerij - Oefeningen

En la panadería


Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.

Encargar: Pedir con antelación; para el sábado ya lo habremos encargado. (Encargar: Pedir con antelación; para el sábado ya lo habremos encargado.)
Almacenar: Guardar correctamente; nosotros lo habremos almacenado en lugar seco. (Almacenar: Guardar correctamente; nosotros lo habremos almacenado en lugar seco.)
Tener en cuenta alergias: Adaptar el menú según las alergias: vosotros elegís opciones seguras. (Tener en cuenta alergias: Adaptar el menú según las alergias: vosotros elegís opciones seguras.)
La bollería: Conjunto de piezas dulces del obrador, como croissants y napolitanas. (La bollería: Conjunto de piezas dulces del obrador, como croissants y napolitanas.)
La levadura: Ingrediente que hace que la masa fermente y suba al hornearla. (La levadura: Ingrediente que hace que la masa fermente y suba al hornearla.)

Oefening 2: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.

Necesito cerrar hoy el pedido para el café de empresa del jueves. He pasado por la panadería y he encargado dos bandejas de bollería, con palmeras y alguna ensaimada, pero sin merengue porque una compañera es alérgica a los frutos secos, sobre todo a las avellanas y las nueces. También pedí una tarta pequeña: mitad con crema pastelera y mitad con frutos del bosque, con frambuesa y mora, sin caramelo. Me dijeron que lo almacenan en frío y que lo recoja a las ocho y media para que llegue bien a la oficina. Si se nos va del presupuesto, cambiamos el pan de molde por menos dulces.
(Ik moet vandaag de bestelling rondmaken voor het bedrijfsontbijt van donderdag. Ik ben langs de bakkerij geweest en heb twee schalen met gebak besteld, met palmiers en een paar ensaimadas, maar zonder meringue omdat een collega allergisch is voor noten, vooral voor hazelnoten en walnoten. Ik heb ook een kleine taart besteld: de helft met banketbakkersroom en de helft met bosvruchten, met framboos en braam, zonder karamel. Ze zeiden dat ze het in de koeling bewaren en dat ik het om half negen moet ophalen zodat het goed op kantoor aankomt. Als het boven ons budget uitkomt, ruilen we het gesneden brood in voor minder zoetigheden.)
Waar Onwaar

(De bestelling is voor een werkontbijt dat halverwege de week plaatsvindt en moet vroeg klaar zijn.)

(Ze koos gebak met meringue omdat er geen allergieën waren onder de deelnemers.)

(Als de uiteindelijke kosten te hoog zijn, denkt de persoon eraan het aantal zoetigheden te verminderen en het gesneden brood te vervangen.)

Oefening 3: Correspondentie schrijven

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie


Asunto: Confirmación de encargo para el viernes

Hola, Laura:

Soy Marta, de la panadería-pastelería La Espiga. Para el viernes a las 12:30 tenemos tu encargo para 18 personas: surtido de bollería (incluye ensaimadas y palmeras), una bandeja de mini tartaletas con crema pastelera y frutos del bosque, y café.

Antes de cerrarlo, ¿nos confirmas si hay que tener en cuenta alergias (gluten, frutos secos, lactosa)? También dime el tope de presupuesto. Si queda margen, ¿prefieres añadir opciones sin frutos secos o un extra salado?

Gracias,
Marta


Onderwerp: Bevestiging van bestelling voor vrijdag

Hallo Laura,

Ik ben Marta van bakkerij-patisserie La Espiga. Voor vrijdag om 12:30 hebben we jouw bestelling voor 18 personen: een assortiment broodjes en zoetigheden (inclusief ensaimadas en palmeras), een schaal met mini‑tartaatjes met banketbakkersroom en bessen, en koffie.

Voordat we het definitief maken: kun je bevestigen of we rekening moeten houden met allergieën (gluten, noten, lactose)? Geef ook je maximumbudget. Als er marge is, geef je dan de voorkeur aan extra opties zonder noten of aan een hartig extra gerecht?

Dank je,
Marta


Nuttige zinnen:

  1. Gracias por el mensaje; os confirmo que…

    (Dank voor het bericht; ik bevestig dat…)

  2. En cuanto a las alergias, necesitamos indicar que…

    (Wat betreft de allergieën, we moeten aangeven dat…)

  3. Si el presupuesto lo permite, preferiría que añadierais…

    (Als het budget het toelaat, zou ik graag willen dat jullie toevoegen…)

Hola, Marta:

Gracias por el mensaje. Os confirmo el encargo para el viernes a las 12:30 para 18 personas. En cuanto a las alergias, tenemos dos incidencias: una persona es alérgica a los frutos secos (almendras, nueces, avellanas) y otra es intolerante a la lactosa. Agradecería que el surtido de bollería no llevara frutos secos y que al menos una parte fuera sin lácteos (si tenéis esa opción). Las tartaletas con crema pastelera pueden mantenerse, pero por favor evitad frutos secos en la decoración.

El presupuesto máximo es de 120 €. Si con ese importe sobra algo, preferiría añadir un extra salado (por ejemplo, mini bocadillos con pan de molde) antes que más dulces.

Decidme, por favor, si necesitáis que recojamos el pedido o si ofrecéis entrega, y cómo recomendáis almacenarlo hasta la reunión.

Un saludo,
Laura

Hallo Marta,

Dank voor het bericht. Ik bevestig de bestelling voor vrijdag om 12:30 voor 18 personen. Wat betreft de allergieën hebben we twee gevallen: één persoon is allergisch voor noten (amandelen, walnoten, hazelnoten) en een ander is lactose-intolerant. Ik zou het op prijs stellen als het assortiment broodjes en zoetigheden geen noten bevat en dat ten minste een deel lactosevrij is (als jullie die optie hebben). De mini‑tartaatjes met banketbakkersroom kunnen blijven, maar vermijd alsjeblieft noten in de decoratie.

Het maximale budget is €120. Als er met dat bedrag iets overblijft, geef ik liever een hartig extra (bijvoorbeeld mini belegde broodjes met wit brood) dan meer zoetigheden.

Laat me weten of wij de bestelling moeten ophalen of dat jullie bezorgen, en hoe je aanbeveelt het te bewaren tot de vergadering.

Met vriendelijke groet,
Laura