Coordinate di risultato e modo: de manera que, por lo tanto, así...

Coordinadas de resultado y modo: de manera que, por lo tanto, así...


Las oraciones coordinadas de resultado y modo unen dos acciones para expresar consecuencia o manera.

(Le frasi coordinate di risultato e di modo uniscono due azioni per esprimere conseguenza o modo.)

Che cosa esprimono questi connettori (risultato vs modo)

Nel tuo libro vedi due famiglie che spesso si confondono:

  • Connettori di risultato (conseguenza): collegano una causa a un effetto. Rispondono a: “E quindi, che succede?”
  • Espressioni di modo: descrivono come si fa qualcosa. Rispondono a: “In che modo?”
Risultato de manera que / de modo que / de forma que; con lo que / por lo que; por lo tanto; en consecuencia / por consiguiente; así que; y así (spesso = “e così”)
Modo de este modo / de esta manera / de esta forma; de un modo / de una manera / de una forma

Come scegliere rapidamente il connettore giusto (check in 10 secondi)

  1. Prima domanda: sto introducendo un effetto o sto descrivendo un metodo?
  2. Se puoi sostituire mentalmente con “quindi/perciò” → scegli un connettore di risultato.
  3. Se puoi sostituire con “così / in questo modo” (maniera) → scegli un’espressione di modo.

Autocontrollo: prova a fare una domanda alla seconda parte della frase:

  • ¿Qué pasó como resultado? → risultato
  • ¿Cómo lo hizo? → modo

Registro e sfumature: quale suona più naturale nel tuo contesto

Più colloquiale / diretto así que, y así, con lo que (molto comune in Spagna)
Neutro de manera que / de modo que / de forma que; por lo que
Più formale / stile “report” por lo tanto, en consecuencia, por consiguiente

Nota professionale: in email, report e presentazioni, por lo tanto / en consecuencia / por consiguiente risultano spesso più adeguati.

Punteggiatura e posizione: dettagli che fanno “B2”

  • Così che… (risultato) può andare con virgola: …, así que …
  • Connettori più formali spesso stanno bene dopo punto e virgola o punto e con virgole: ; por consiguiente, …
  • De este modo (modo) si inserisce facilmente nel mezzo: Explicó el plan de este modo
Modello 1 (conseguenza) Hecho + , conector de resultado, + consecuencia.
Modello 2 (modo) Acción + de este modo + (resultado eventual).

Errore tipico: confondere “modo” con “risultato”

Modo = descrive il procedimento, non la conseguenza.

  • El taller terminó tarde, de este modo llegué agotado.
  • Corretto (risultato): El taller terminó tarde, por lo que llegué agotado.

Consiglio: se la seconda parte è un effetto non intenzionale (stanchezza, ritardi, problemi), scegli quasi sempre un connettore di risultato.

Struttura speciale: “de tal modo/manera/forma que” (intensità → risultato)

Questa struttura esprime grado/intensità che provoca un effetto.

  • Schema: tan + adjetivo/adverbioque / de tal modo que
  • È una struttura fissa: serve “que”.
  • Habló de tal modo nadie lo entendió.
  • Corretto: Habló de tal modo que nadie lo entendió.

Uso professionale: utile per descrivere impatti: Presentó los datos de tal modo que el comité cambió de criterio.

Mini-guida: equivalenze utili per un italofono

Spagnolo Italiano (orientativo)
así que quindi / perciò (colloquiale)
por lo que per cui / dunque
por lo tanto pertanto
en consecuencia / por consiguiente di conseguenza / perciò (più formale)
de este modo in questo modo
de tal modo que in modo tale che / così… che

Checklist finale: cosa devi saper fare dopo questa pagina

  • Distinguere se stai parlando di conseguenza o di maniera.
  • Selezionare il registro: colloquiale (así que) vs formale (por lo tanto / por consiguiente).
  • Gestire la punteggiatura: virgole e punto e virgola con i connettori più “da report”.
  • Usare correttamente de tal modo que (sempre con que).
ExpresiónEjemplo
De manera que / De modo que / De forma queYa terminé la tarea, de modo que tengo toda la tarde libre sin sentirme estresado. (Ho già finito il compito, quindi ho tutto il pomeriggio libero senza sentirmi stressato.)
Con lo que / Por lo queEl taller terminó muy tarde, por lo que estamos agotados. (Il laboratorio è finito molto tardi, perciò siamo esausti.)
Por lo tantoElla adora el teatro, por lo tanto va cada semana. (Lei adora il teatro, pertanto ci va ogni settimana.)
En consecuencia / Por consiguienteNo ensayó suficiente; por consiguiente, está desanimado. (Non ha provato abbastanza; di conseguenza, è scoraggiato.)
Y asíEstudié mucho para el examen, así que estuve muy contento con el resultado. (Ho studiato molto per l’esame, quindi sono stato molto contento del risultato.)
De este modo / De esta manera / De esta formaOrganicé todo con antelación, de esta manera pude estar tranquilo durante el evento. (Ho organizzato tutto in anticipo, in questo modo ho potuto stare tranquillo durante l’evento.)
De un modo / De una manera / De una formaVive la música de una manera muy apasionada. (Vive la musica in un modo molto appassionato.)
De tal modo que / De tal manera que / De tal forma queHabla de tal modo que nadie lo entiende. (Parla in modo tale che nessuno lo capisce.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Se canceló el festival a última hora, ____ muchos nos quedamos desilusionados.

Hanno cancellato il festival all'ultimo momento, ____ molti di noi sono rimasti delusi.

2. El taller terminó pasadas las diez; ____ llegué a casa agotado y sin ánimos.

Il laboratorio è finito oltre le dieci; ____ sono arrivato a casa esausto e senza energie.

3. Detesta los conciertos con demasiado ruido; ____, prefiere la música en acústico.

Detesta i concerti troppo rumorosi; ____, preferisce la musica acustica.

4. El director explicó el plan ____ y el equipo se quedó más satisfecho con el proyecto.

Il direttore ha spiegato il piano ____ e il team è rimasto più soddisfatto del progetto.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Unir cada par de oraciones en una sola, usando el connettore di risultato o di modo che appare tra parentesi (regolare la punteggiatura ed eliminare le ripetizioni).

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (De manera que) Se averió el sistema de sonido minutos antes del estreno. Tuvieron que suspender la función.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Se averió el sistema de sonido minutos antes del estreno, de manera que tuvieron que suspender la función.
    (Se averió el sistema de sonido minutos antes del estreno, de manera que tuvieron que suspender la función.)
  2. Hint Hint (Por lo que) El ponente acabó su exposición a las diez de la noche. Al día siguiente estábamos agotados en la oficina.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    El ponente acabó su exposición a las diez de la noche, por lo que al día siguiente estábamos agotados en la oficina.
    (El ponente acabó su exposición a las diez de la noche, por lo que al día siguiente estábamos agotados en la oficina.)
  3. Hint Hint (En consecuencia) La empresa ha recibido tres quejas formales del ayuntamiento. La dirección va a revisar el plan de seguridad.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    La empresa ha recibido tres quejas formales del ayuntamiento; en consecuencia, la dirección va a revisar el plan de seguridad.
    (La empresa ha recibido tres quejas formales del ayuntamiento; en consecuencia, la dirección va a revisar el plan de seguridad.)
  4. Hint Hint (Por consiguiente) No hay plazas disponibles para el curso intensivo este mes. Tendremos que esperar a la siguiente convocatoria.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    No hay plazas disponibles para el curso intensivo este mes; por consiguiente, tendremos que esperar a la siguiente convocatoria.
    (No hay plazas disponibles para el curso intensivo este mes; por consiguiente, tendremos que esperar a la siguiente convocatoria.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: In coppia, ricostruite quanto accaduto e proponete soluzioni concrete.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Tu equipo organizó un evento y un fallo inesperado generó tensión entre compañeros.
(Il vostro team ha organizzato un evento e un imprevisto ha creato tensione tra i colleghi.)

Discutere
  • ¿Qué decisiones llevaron al problema y cómo afectaron al equipo emocionalmente? (Quali decisioni hanno portato al problema e come hanno influito emotivamente sul team?)
  • ¿Qué consecuencias tuvo para clientes o asistentes y por qué os sentisteis así?','¿Qué haríais de otro modo para evitarlo y quedar más satisfechos?','¿Cómo comunicaríais el cierre del incidente para que nadie se quede desilusionado? (Quali conseguenze ha avuto per i clienti o i partecipanti e perché vi siete sentiti così?)

Parole e frasi utili
  • Estábamos agobiados, de manera que cometimos errores de coordinación. (Eravamo sotto pressione, perciò abbiamo commesso errori di coordinamento.)
  • Se canceló una parte del evento, por lo tanto varios clientes se sintieron desilusionados. (Una parte dell'evento è stata cancellata; pertanto diversi clienti si sono sentiti delusi.)
  • Reorganizamos las tareas de este modo y el equipo quedó más animado y satisfecho. (Abbiamo riorganizzato i compiti in questo modo e il team è rimasto più motivato e soddisfatto.)

Usare in conversazione
  • de manera que (in modo che)
  • por lo tanto (pertanto)
  • de este modo (in questo modo)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Sabato, 11/04/2026 13:04