Coordinate di risultato e modo: de manera que, por lo tanto, así...

Coordinadas de resultado y modo: de manera que, por lo tanto, así...


Las oraciones coordinadas de resultado y modo unen dos acciones para expresar consecuencia o manera.

(Le frasi coordinate di risultato e di modo uniscono due azioni per esprimere conseguenza o modo.)

Connettori di conseguenza vs connettori di modo: cosa stai dicendo davvero?

Queste espressioni servono per collegare due idee. La domanda chiave è:

  • Sto esprimendo un risultato/conseguenza? → “quindi / perciò”
  • Sto descrivendo il modo/come avviene qualcosa? → “in questo modo / così”
Funzione Connettori tipici (spagnolo) Traduzione utile (italiano)
Conseguenza por lo que, por lo tanto, en consecuencia, por consiguiente, así que per cui, quindi, pertanto, di conseguenza
Modo / procedura de este modo, de esta manera, de esta forma in questo modo, così
Modo → con risultato (effetto) de tal modo que, de tal manera que, de tal forma que in un modo tale che (con effetto)

Due strutture diverse: “conseguenza” (senza que) vs “risultato” (con que)

Un punto che crea errori: alcune espressioni non vogliono que.

  • Senza que: connettori “tipo avverbio” → stanno tra virgole o dopo punto e virgola.
  • Con que: connettori che introducono una proposizione (una frase completa).
Corretto Perché
Me fascina el teatro; por lo tanto, voy cada semana. por lo tanto funziona da connettore indipendente (senza que).
Me fascina el teatro, por lo tanto que voy cada semana. Errore tipico: aggiungere que quando non è previsto.
Habló de tal modo que nadie lo entendió. de tal modo que = “in un modo tale che” → richiede que perché introduce il risultato.
Habló de tal modo, nadie lo entendió. Qui manca il ponte grammaticale: serve que.

“De modo que / de manera que / de forma que”: conseguenza pratica (molto usati nel parlato)

Questi tre sono quasi equivalenti e introducono spesso una conseguenza.

  • Ya terminé la tarea, de modo que tengo la tarde libre.
  • Había mucho tráfico, de manera que llegamos tarde.

Nota utile (B2): possono suonare leggermente più “spiegati” di así que, che è più colloquiale.

“Por lo que / con lo que”: attenzione a cosa riprendono

Entrambi significano spesso “per cui”, ma:

  • por lo que è più neutro e frequente in registri curati.
  • con lo que spesso dà l’idea di “e con ciò / e quindi”, come chiusura logica.
Esempio Effetto
El taller terminó muy tarde, por lo que estamos agotados. Conseguenza diretta, tono neutro.
Se canceló la reunión a última hora, con lo que perdimos el tren. Conseguenza “a catena”, tono discorsivo.

“Por lo tanto / en consecuencia / por consiguiente”: registro più formale

Usali quando vuoi un tono più professionale (email, report, presentazioni).

  • Hubo un error en la planificación; por consiguiente, habrá retrasos.
  • Los costes aumentaron. En consecuencia, debemos renegociar el contrato.
  • El cliente confirmó el pedido; por lo tanto, iniciamos la producción.

Punteggiatura consigliata: spesso stanno bene dopo ; o tra virgole.

“Así que” (e non “así”): l’errore più comune

Así que = “quindi / perciò” nel parlato quotidiano.

  • No dormí nada, así que llegué irritable a la reunión.

Attenzione: así da solo significa soprattutto “così” (modo), non “quindi” (conseguenza).

  • No dormí nada, así llegué irritable… → manca que

“De esta manera / de este modo / de esta forma”: stai spiegando il metodo

Queste espressioni introducono spesso una procedura o una strategia (molto utili sul lavoro).

  • Organicé todo con antelación; de esta manera, pude estar tranquilo durante el evento.
  • Centralizamos las solicitudes en un formulario; de este modo, evitamos duplicados.

Trucco: se puoi sostituire con “in questo modo / così” senza cambiare il senso, sei nel caso giusto.

“De un modo / de una manera / de una forma”: non è un connettore di conseguenza

Qui non stai collegando due frasi con un risultato: stai descrivendo come qualcuno fa qualcosa.

  • Vive la música de una manera muy apasionada.
  • Explicó el problema de un modo muy claro.

Autocontrollo: se dopo l’espressione non c’è un “risultato”, probabilmente non serve un connettore di conseguenza.

“De tal modo que / de tal manera que / de tal forma que”: intensità + risultato

Questa struttura comunica: “così (intensamente/in un certo modo) che succede X”.

  • El ponente hablaba de tal modo que los asistentes no entendían casi nada.
  • Organizaron la agenda de tal manera que todos pudieron intervenir.

Focus B2: è molto utile per descrivere effetti su persone/processi (comprensione, motivazione, risultati).

Mini-check finale: quale connettore scelgo?

  1. Voglio solo dire “quindi”?así que (colloquiale) / por lo tanto (formale)
  2. Voglio dire “per cui” riferendomi alla frase prima?por lo que / con lo que
  3. Voglio spiegare un metodo (“in questo modo”)?de este modo / de esta manera / de esta forma
  4. Voglio dire “in un modo tale che” + effetto?de tal modo que (+ frase completa dopo)
  5. Sto per scrivere “... que” dopo un connettore? → assicurati che sia uno di quelli che lo richiedono (de tal… que, spesso de modo/manera/forma que), non por lo tanto.
ExpresiónEjemplo
De manera que / De modo que / De forma queYa terminé la tarea, de modo que tengo toda la tarde libre sin sentirme estresado. (Ho già finito il compito, quindi ho tutto il pomeriggio libero senza sentirmi stressato.)
Con lo que / Por lo queEl taller terminó muy tarde, por lo que estamos agotados. (Il laboratorio è finito molto tardi, perciò siamo esausti.)
Por lo tantoElla adora el teatro, por lo tanto va cada semana. (Lei adora il teatro, pertanto ci va ogni settimana.)
En consecuencia / Por consiguienteNo ensayó suficiente; por consiguiente, está desanimado. (Non ha provato abbastanza; di conseguenza, è demotivato.)
Y asíEstudié mucho para el examen, así que estuve muy contento con el resultado. (Ho studiato molto per l’esame, quindi sono stato molto contento del risultato.)
De este modo / De esta manera / De esta formaOrganicé todo con antelación, de esta manera pude estar tranquilo durante el evento. (Ho organizzato tutto in anticipo, in questo modo ho potuto stare tranquillo durante l’evento.)
De un modo / De una manera / De una formaVive la música de una manera muy apasionada. (Vive la musica in un modo molto appassionato.)
De tal modo que / De tal manera que / De tal forma queHabla de tal modo que nadie lo entiende. (Parla in un modo tale che nessuno lo capisce.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Estaba agobiado con el trabajo y, ________, decidí cancelar el plan de ir al cine para descansar.

Ero sopraffatto dal lavoro e, ________, decisi di annullare il piano di andare al cinema per riposare.

2. Llegamos tarde al concierto, ________ me quedé bastante desanimado al ver que ya habían tocado mi canción favorita.

Siamo arrivati tardi al concerto, ________ sono rimasto piuttosto demoralizzato nel vedere che avevano già suonato la mia canzone preferita.

3. Me fascina la fotografía y, ________, siempre llevo la cámara cuando salgo a pasear por Madrid.

La fotografia mi affascina e, ________, porto sempre la macchina fotografica quando esco a passeggiare per Madrid.

4. El monitor explicó la ruta ________ hasta los que iban sin ánimos se animaron y acabaron disfrutando la excursión.

L’istruttore spiegò il percorso ________ perfino quelli che erano senza entusiasmo si sono animati e hanno finito per godersi l’escursione.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Unir cada par de oraciones en una sola, usando el connettore di risultato o di modo indicato (esempio: "Non c'erano biglietti; pertanto, siamo tornati a casa.").

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (De modo que) La reunión se alargó más de lo previsto. Salimos de la oficina a las diez.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    La reunión se alargó más de lo previsto, de modo que salimos de la oficina a las diez.
    (La riunione si è protratta più del previsto, così che siamo usciti dall’ufficio alle dieci.)
  2. Hint Hint (Por lo que) Cancelaron el tren por una avería. Llegamos tarde a la entrevista.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Cancelaron el tren por una avería, por lo que llegamos tarde a la entrevista.
    (Hanno cancellato il treno per un guasto, per cui siamo arrivati tardi al colloquio.)
  3. Hint Hint (En consecuencia) Han recortado el presupuesto del proyecto. No podemos contratar a nadie este trimestre.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Han recortado el presupuesto del proyecto; en consecuencia, no podemos contratar a nadie este trimestre.
    (Hanno ridotto il budget del progetto; di conseguenza, non possiamo assumere nessuno questo trimestre.)
  4. Hint Hint (Así que) No tenía batería en el móvil. No pude avisar de que me retrasaría.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    No tenía batería en el móvil, así que no pude avisar de que me retrasaría.
    (Non avevo batteria sul cellulare, quindi non sono riuscito ad avvisare che avrei fatto tardi.)

Esercizio 3: Scelta multipla

Istruzione: Scegli l’opzione corretta in ogni caso.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1.
Sbagliata: «quindi» non si combina con «che»; la costruzione risulta errata e non è naturale.
2.
Sbagliata: qui manca «che»; «così» da solo non indica correttamente il rapporto di risultato in questa struttura.

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Martedì, 26/05/2026 16:26